WFU

2013-11-13

[動漫歌詞]ヤミと帽子と本の旅人(闇與帽子與書的旅人)OP『瞳の中の迷宮』+ED『永遠の祈りを捧げて』+插曲





闇與帽子與書的旅人(ヤミと帽子と本の旅人)原著是遊戲,通稱「ヤミ人」「ヤミ帽」,動畫的OP「瞳の中の迷宮」真的很好聽呢!本文有OP 瞳の中の迷宮、ED 永遠の祈りを捧げて、插曲Solitude、君への旅 等歌詞。

※感謝:維基(/)、歌詞






◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆

本文若有幫助到大家會很高興的!
想提供情報、回報情報有誤等,還請留言給本站。

◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站!
因為您的鼓勵是本站更新文章,或是創作文章的動力來源喔!
非常感謝網友們!

◆相關內容◆
更多本站文章

◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆




OP 瞳の中の迷宮/嘉陽愛子

演 唱:嘉陽愛子
作 詞:加藤健
作 曲:渡部チェル
编 曲:ats-ブックマーク

日文/平假名、片假名/羅馬拼音/中文歌詞:

会いたい…会えない
あいたい…あえない
a i ta i…a e na i
很想見你…無法相遇
思い募るほど この祈りが届かないのは
おもいつのるほど このいのりがとどかないのは
o mo i tsu no ru ho do ko no i no ri ga to do ka na i no wa
思念的程度日漸深厚 禱告卻無法傳達
なにかをきっと 見失ってるから
なにかをきっと みうしなってるから
na ni ka wo ki i to mi u shi na a te ru ka ra
一定是迷失了某些東西

いつだって この瞳に 映されたものだけが
いつだって このひとみに うつされたものだけが
i tsu da a te ko no hi to mi ni u tsu sa re ta mo no da ke ga
何時開始相信只有這雙眼睛所反映的事物
唯一の真実だと 信じていたけど
ゆいいつのしんじつだと しんじていたけど
yu i i tsu no shi n ji tsu da to shi n ji te i ta ke do
才是唯一的真實

世界は一つじゃない もしもという世界
せかいはひとつじゃない もしもというせかい
se ka i wa hi to tsu jya na i mo shi mo to yu u se ka i
世界並非只有一個 還有「假想」的世界
無限にあると知って いま途方に暮れている
むげんにあるとしって いまとほうにくれている
mu ge n ni a ru to shi i te i ma to ho o ni ku re te i ru
得知無限的存在 現在迷失了方向

会いたい…会えない
あいたい…あえない
a i ta i… a e na i
很想見你…無法相遇
悔やみきれないよ この思い伝えるまで
くやみきれないよ このおもいつたえるまで
ku ya mi ki re na i yo ko no o mo i tsu ta e ru ma de
不要感到後悔 直到這份思念傳達之際
負けない、投げない
まけない、なげない
ma ke na i、na ge na i
不要認輸、不要放棄
この身を捧げても 見つける
このみをささげても みつける
ko no mi wo sa sa ge te mo mi tsu ke ru
奉獻了身體也發現
たとえ暗闇が 行く手をさえぎり
たとえくらやみが ゆくてをさえぎり
ta to e ku ra ya mi ga yu ku te wo sa e gi ri
縱使被黑暗阻擋前路
弱気なココロ惑わせても
よわきなこころまどわせても
yo wa ki na ko ko ro ma do wa se te mo
受到懦弱的迷惑
あきらめないで 探し続けるから
あきらめないで さがしつづけるから
a ki ra me na i de sa ga shi tsu zu ke ru ka ra
不要放棄 要繼續向前探索

そうキミを 見つけるのが 自分を見つけること
そうきみを みつけるのが じぶんをみつけること
so o ki mi wo mi tsu ke ru no ga ji bu n wo mi tsu ke ru ko to
那樣你便可以尋回自己
交わしたあの約束は いまも忘れない
かわしたあのやくそくは いまもわすれない
ka wa shi ta a no ya ku so ku wa i ma mo wa su re na i
曾做出的約定 直到現在還沒忘記

いくつも出逢いがある 何度も救われた
いくつもであいがある なんどもすくわれた
i ku tsu mo de ai ga a ru na n do mo su ku wa re ta
經過無數相遇 得到多次救助
すべてが勇気になる わたし一人きりじゃない
すべてがゆうきになる わたしひとりきりじゃない
su be te ga yu u ki ni na ru wa ta shi hi to ri ki ri jya na i
全部也變成勇氣 我並非孤獨一人

会いたい…会えない
あいたい…あえない
a i ta i… a e na i
很想見你…無法相遇
それが試練なら 必ず越えていくから
それがしれんなら かならずこえていくから
so re ga shi re n na ra ka na ra zu ko e te yu ku ka ra
若這是個試鍊 必能克服過去
負けずに、投げずに
まけずに、なげずに
ma ke zu ni、na ge zu ni
不要認輸、不要放棄
わたしを待っていて 信じて
わらしをまっていて しんじて
wa ta shi wo ma ta te i te shi n ji te
相信你會等待著我
会いたい…会えない
あいたい…あえない
a i ta i…a e na i
很想見你…無法相遇
思い募るほど この祈りが届かないのは
おもいつのるほど このいのりがとどかないのは
o mo i tsu no ru ho do ko no i no ri ga to do ka na i no wa
日漸深厚的思念程度 禱告卻無法傳達
なにかをきっと 見失ってるから
なにかをきっと みうしなってるから
na ni ka wo ki i to mi u shi na a te ru ka ra
一定是迷失了某些東西

会いたい…会えない
あいたい…あえない
a i ta i… a e na i
很想見你…無法相遇
いまどこにいるの?必ず見つけ出すから
いまどこにいるの?かならずみつけだすから
i ma do ko ni iru no? ka na ra zu mi tsu ke da su ka ra
現在身處何方?必定能尋找到你
迷い込んだのは 瞳の中にある迷宮
まよいこんだのは ひとみのなかにあるめいきゅう
ma yo i ko n da no wa hi to mi no na ka ni a ru me i kyu u
迷失在這雙眼睛裡的迷宮
たとえ暗闇が 行く手をさえぎり
たとえくらやみが ゆくてをさえぎり
ta to e ku ra ya mi ga yu ku te wo sa e gi ri
縱使被黑暗阻擋前路
弱気なココロ惑わせても
よわきなこころまどわせても
yo wa ki na ko ko ro ma do wa se te mo
受到懦弱的迷惑
あきらめないで 探し続けるから
あきらめないで さがしつづけるから
a ki ra me na i de sa ga shi tsu zu ke ru ka ra
不要放棄 要繼續向前探索


ED 永遠の祈りを捧げて/小林沙苗

作詞:木本慶子
作曲:梶山織江

日文/平假名、片假名/羅馬拼音/中文歌詞:

永遠の祈りを捧げて
えいえんのいのりをささげて
e i e n no i no ri wo sa sa ge te
獻上永遠的祈禱
大事なもの あきらめたりしない
だいじなもの あきらめたりしない
da i ji na mo no a ki ra me ta ri shi na i
重要的東西 不會死心

目覚める頃には多分
めざめるころにはたぶん
me za me ru ko ro ni wa ta bu n
睡醒的時候大概覺得
何もなかったように晴れる
なにもなかったようにはれる
na ni mo na ka a ta yo o ni ha re ru
感覺什麼都好像很舒暢的樣子
夢はいつだって
ゆめはいつだって
yu me wa i tsu da a te
夢想總是
この手のひらの上にあるから
このてのひらのうえにあるから
ko no te no hi ra no u e ni a ru ka ra
存在於這個手掌之上的

どんなに遠くてもきっと
どんなにとおくてもきっと
do n na ni to o ku te mo ki i to
不管多麼遠一定
つかまえてみせる
つかまえてみせる
tsu ka ma e te mi se ru
抓起來看
君と僕との
きみとぼくとの
ki mi to bo ku to no
你和我的
それが約束
そてがやくそく
so re ga ya ku so ku
那個約定

教えてくれた優しさの意味
おしえてくれたやさしさのいみ
o shi e te ku re ta ya sa shi sa no i mi
教導溫柔的意義
一人になって分りかけた
ひとりになってわかりかけた
hi to ri ni na a te wa ka ri ka ke ta
成為一個人之後明白了
思い出を抱きしめ泣いていても
おもいでをだきしめないていても
o mo i de wo da ki shi me na i te i te mo
就算抱緊回憶哭泣著
気持ちはひとつも届かない
きもちはひとつもとどかない
ki mo chi wa hi to tsu mo to do ka na i
這份心情也無法傳達

永遠の祈りを捧げて
えいえんのいのりをささげて
e i e n no i no ri wo sa sa ge te
獻上永遠的祈禱
終わらない風に乗るまで
おわらないかぜにのるまで
o wa ra na i ka ze ni no ru ma de
直到乘坐沒有終了的風
永遠の祈りを捧げて
えいえんのいのりをささげて
e i e n no i no ri wo sa sa ge te
獻上永遠的祈禱
大事なもの あきらめたりしない
だいじなもの あきらめたりしない
da i ji na mo no a ki ra me ta ri shi na i
重要的東西 不會死心

君と僕の間に光る
きみとぼくのあいだにひかる
ki mi to bo ku no a i da ni hi ka ru
你與我之間散發著光芒
夜明けを見つけて
よあけをみつけて
yo a ke wo mi tsu ke te
發現了黎明
もうすぐ始まる明日を
もうすぐはじまるあしたを
mo o su gu ha ji ma ru a shi ta wo
即將開始的明天
迎えに行く
むかえにゆく
mu ka e ni yu ku
前往迎接

与えられた毎日を
あたえられたまいにちを
a ta e ra re ta ma i ni chi wo
被給予的每一天
あたりまえに過ごしていたら
あたりまえにすごしていたら
a ta ri ma e ni su go shi te i ta ra
理所當然的生活著
いつか心まで
いつかこころまで
i tsu ka ko ko ro ma de
直到心靈深處
空っぽになりそうな気がした
からっぽになりそうなきがした
ka ra a po ni na ri so o na ki ga shi ta
感覺精神好像變得空盪

愛するのは
あいするのは
a i su ru no wa
愛人是
愛されるためじゃない事を
あいされるためじゃないことを
a i sa re ru ta me jya na i ko to wo
被愛到無法做任何事情
君へと今叫んでる
きみへといまさけんでる
ki mi e to i ma sa ke n de ru
你向現在叫喊著
これから先
これからさき
ko re ka ra sa ki
今後的目的地
どこへ行けるか分からないけど
どこへゆけるかわからないけど
do ko e yu ke ru ka wa ka ra na i ke do
不知道能去哪裡但是
想いは変わらない
おもいはかわらない
o mo i wa ka wa ra na i
想法不曾改變

永遠の歌になりたい
えいえんのうたになりたい
e i e n no u ta ni na ri ta i
想成為永遠的歌
語り継ぐ星のように
かたりつぐほしのように
ka ta ri tsu gu ho shi no yo o ni
像世代傳承的星星那樣
永遠の歌になりたい
えいえんのうたになりたい
e i e n no u ta ni na ri ta i
想成為永遠的歌
いつも胸の そばにいられるなら
いつもむねの そばにいられるなら
i tsu mo mu ne no so ba ni i ra re ru na ra
總是被記在胸口旁

君と僕の間に光る
きみとぼくのあいだにひかる
ki mi to bo ku no a i da ni hi ka ru
你與我之間散發著光芒
夜明けを見つけて
よあけをみつけて
yo a ke wo mi tsu ke te
發現了黎明

永遠の祈りを捧げて
えいえんのいのりをささげて
e i e n no i no ri wo sa sa ge te
獻上永遠的祈禱
終わらない風に乗るまで
おわらないかぜにのるまで
o wa ra na i ka ze ni no ru ma de
直到乘坐沒有終了的風
永遠の祈りを捧げて
えいえんのいのりをささげて
e i e n no i no ri wo sa sa ge te
獻上永遠的祈禱
大事なもの あきらめたりしない
だいじなもの あきらめたりしない
da i ji na mo no a ki ra me ta ri shi na i
重要的東西 不會死心

君と僕の間に光る
きみとぼくのあいだにひかる
ki mi to bo ku no a i da ni hi ka ru
你與我之間散發著光芒
夜明けを見つけて
よあけをみつけて
yo a ke wo mi tsu ke te
發現了黎明
もうすぐ始まる明日を
もうすぐはじまるあしたを
mo o su gu ha ji ma ru a shi ta wo
即將開始的明天
迎えに行く
むかえにゆく
mu ka e ni yu ku
前往迎接
(迎えに行くよ)
(むかえにゆくよ)
(mu ka e ni yu ku yo)
(前往迎接喔)
(I will I will go there…)


插曲 Solitude/嘉陽愛子

作詞:加藤 健
作曲:大谷靖夫
編曲:ats-

会いたくて、
あいたくて、
a i ta ku te、
想見你、
会えなくて、
あえなくて、
a e na ku te、
見不到你、
なんとなく上の空で
なんとなくうわのそらで
na n to na ku u wa no so ra de
有點心不在焉
気づいたら 無意識にあなたを思ってる
きづいたら むいしきにあなたをおもってる
ki zu i ta ra mu i shi ki ni a na ta wo o mo o te ru
如果發覺 無意識地想著你

そうきっと、
そうきっと、
so o ki i to、
那樣一定、
もうずっと、
もうずっと、
mo o zu u to、
已經一直、
結論(こたえ)ならわかってるよ
こたえならわかってるよ
ko ta e na ra wa ka a te ru yo
如果那是結論的話我知道了
それなのに あきらめきれなくて、ごめんね
それなのに あきらめきれなくて、ごめんね
so re na no ni a ki ra me ki re na ku te、go me n ne
儘管那樣 無法死心、對不起啊

人はなぜ届かないほど
ひとはなぜとどかないほど
hi to wa na ze to do ka na i ho do
人為何連這種程度都無法傳達
追いかけるのかな?
おいかけるのかな?
o i ka ke ru no ka na?
要追趕嗎?
先に 投げ出したのは
さきに なげだしたのは
sa ki ni na ge da shi ta no wa
向前方投出去的是
このわたし、それなのになぜ?
このわたし、それなのになぜ?
ko no wa ta shi、so re na no ni na ze?
這樣的我、那麼為什麼?

出会えた日の優しさも
であえたひのやさしさも
de a e ta hi no ya sa shi sa mo
相遇的日子是溫柔的
重ねあえたぬくもりも
かさねあえたぬくもりも
ka sa ne a e ta nu ku mo ri mo
重疊的感覺是溫暖的
求められるよろこびも
もとめられるよろこびも
mo to me ra re ru yo ro ko bi mo
被追求是感到高興的
まぼろしには思えなくて
まぼろしにはおもえなくて
ma bo ro shi ni wa o mo e na ku te
卻無法認為這是虛幻的

嘘だとか、
うそだとか、
u so da to ka、
是謊言嗎、
秘密とか、
ひみつとか、
hi mi tsu to ka、
是秘密嗎、
信じることも忘れて
しんじることもわすれて
shi n ji ru ko to mo wa su re te
連相信這件事也忘了
おたがいに 責めたりするようになってた
おたがいに せめたりするようになってた
o ta ga i ni se me ta ri su ru yo o ni na a te ta
彼此 變成了相互指責

人はなぜ不安になると
ひとはなぜふあんになると
hi to wa na ze fu a n ni na ru to
人為何變得不安
しばりたがるかな?
しばりたがるかな?
shi ba ri ta ga ru ka na?
想束縛嗎?
それが 遠ざけること
それが とおざけること
so re ga to o za ke ru ko to
還是說 想遠離任何事物
知りながら 止められないね
しりながら とめられないね
shi ri na ga ra to me ra re na i ne
就算知道 還是無法停止呢

自由とか、孤独だとか、
じゆうとか、こどくだとか、
ji yu u to ka、ko do ku da to ka、
是自由嗎、是孤獨嗎、
ないものねだりで変わる
ないものねだりでかわる
na i mo no ne da ri de ka wa ru
因強求沒有的東西而改變
本当は どちらもおなじ
ほんとうは どちらもおなじ
ho n to o wa do chi ra mo o na ji
真的 不論哪邊都一樣
そう、ココロはわがままだね
そう、こころはわがままだね
so o、ko ko ro wa wa ga ma ma da ne
是嗎,心是很自私的呢

別れの日のさみしさも
わかれのひのさみしさも
wa ka re no hi no sa mi shi sa mo
離別的日子是寂寞的
傷つけあうかなしみも
きずつけあうかなしみも
ki zu tsu ke a u ka na shi mi mo
互相傷害是悲傷的
悔やみきれない痛みも
くやみきれないいたみも
ku ya mi ki re na i i ta mi mo
無法後悔是痛苦的
ふたりだけの シルシになる
ふたりだけの しるしになる
fu ta ri da ke no shi ru shi ni na ru
成為兩個人的記號

ひとつひとつ 想い出を抱きしめ
ひとつひとつ おもいでをだきしめ
hi to tsu hi to tsu o mo i de wo da ki shi me
一個個 懷抱著回憶
歩いていくから
あるいていくから
a ru i te yu ku ka ra
繼續走著
笑いながら 振り向ける時が
わらいながら ふりむけるときが
wa ra i na ga ra fu ri mu ke ru to ki ga
笑著轉過頭去的時候
来るように…
くるように…
ku ru yo o ni…
請過來…
ずっと…
ずっと…
zu u to…
一直…

出会えた日の優しさも
であえたひのやさしさも
de a e ta hi no ya sa shi sa mo
相遇的日子是溫柔的
重ねあえたぬくもりも
かさねあえたぬくもりも
ka sa ne a e ta nu ku mo ri mo
重疊的感覺是溫暖的
求められるよろこびも
もとめられるよろこびも
mo to me ra re ru yo ro ko bi mo
被追求是感到高興的
まぼろしには思えなくて
まぼろしにはおもえなくて
ma bo ro shi ni wa o mo e na ku te
卻無法認為這是虛幻的


插曲 君への旅/能登麻美子

作詞 木本慶子 
作曲 住吉中

君と二人で歩いた頃は
きみとふたりであるいたごろは
ki mi to fu ta ri de a ru i ta go ro wa
與你兩個人走在一起的時候
いつまでもこのままと
いつまでもこのままと
i tsu ma de mo ko no ma ma to
希望永遠像這樣
訳も無く信じていた
わけもなくしんじていた
wa ke mo na ku shi n ji te i ta
認為沒有任何理由

君が残した欠片にはまだ
きみがのこしたかけらにはまだ
ki mi ga no ko shi ta ka ke ra ni wa ma da
你還殘留著一點點
微笑みと優しさの
ほほえみとやさしさの
ho ho e mi to ya sa shi sa no
溫柔的微笑
めくもりが微かにある
めくもりがかすかにある
me ku mo ri ga ka su ka ni a ru
好像很微弱的樣子

離れていても感じ合えるよ
はなれていてもかんじあえるよ
ha na re te i te mo ka n ji a e ru yo
即使離開也感覺能合適喲
瞳を閉じて思いをはせる
ひとみをとじておもいをはせる
hi to mi wo to ji te o mo i wo ha se ru
閉上眼睛讓思緒奔馳著

もう一度巡り会える
もういちどめぐりあえる
mo o i chi do me gu ri a e ru
能再一次的相逢
確かに導かれてる
たしかにみちびかれてる
ta shi ka ni mi chi bi ka re te ru
確實地被引導著
僕だけに聞こえてる
ぼくだけにきこえてる
bo ku da ke ni ki ko e te ru
只有我聽得見
君の囁きが
きみのささやきが
ki mi no sa sa ya ki ga
你的呢喃
寂しさは強さになる
さみしさはつよさになる
sa mi shi sa wa tsu yo sa ni na ru
寂寞化為堅強
悲しみは力になる
かなしみはちからになる
ka na shi mi wa chi ka ra ni na ru
悲傷化為力量
心から求めれば
こころからもとめれば
ko ko ro ka ra mo to me re ba
打從心底追求著
奇跡は生まれる
きせきはうまれる
ki se ki wa u ma re ru
奇跡就會誕生

今僕は旅立つよ
いまぼくはたびだつよ
i ma bo ku wa ta bi da tsu yo
現在我啟程了

失ってみて初めてきずく
うしなってみてはじめてきずく
u shi na a te mi te ha ji me te ki zu ku
錯過機會開始建立
安らぎや幸せは
やすらぎやしあわせは
ya su ra gi ya shi a wa se wa
安穩和幸福
いつも傍にあったこと
いつもそばにあったこと
i tsu mo so ba ni a a ta ko to
總是旁觀著一切

腕に抱かれて眠った夜は
うでにだかれてねむったよるは
u de ni da ka re te ne mu u ta yo ru wa
被胳膊抱著睡覺的夜晚
暗闇さえも怖くなかった
くらやみさえもこわくなかった
ku ra ya mi sa e mo ko wa ku na ka a ta
連黑暗都不可怕了

挫けそうになる時は
くじけそうになるときは
ku ji ke so o ni na ru to ki wa
差一點就沮喪的時候
青空を見上げてみる
あおぞらをみあげてみる
a o zo ra wo mi a ge te mi ru
頭抬看看天空
どこまでも続いてる
どこまでもつづいてる
do ko ma de mo tsu zu i te ru
到哪裡也持續著
君へ続いてる
きみへつづいてる
ki mi e tsu zu i te ru
持續著想著你
終わりは見えないけれど
おわりはみえないけれど
o wa ri wa mi e na i ke re do
雖然看不見結果
答えは知らないけれど
こたえはしらないけれど
ko ta e wa shi ra na i ke re do
雖然不知道答案
心から望むなら
こころからのぞむなら
ko ko ro ka ra no zo mu na ra
如果打從心底可望著
必ず見つける
かならずみつける
ka na ra zu mi tsu ke ru
一定會發現

君までが僕の旅
きみまでがぼくのたび
ki mi ma de ga bo ku no ta bi
到你身邊為止是我的旅程

もう一度巡り会える
もういちどめぐりあえる
mo o i chi do me gu ri a e ru
能再一次的相逢
確かに導かれてる
たしかにみちびかれてる
ta shi ka ni mi chi bi ka re te ru
確實地被引導著
僕だけに聞こえてる
ぼくだけにきこえてる
bo ku da ke ni ki ko e te ru
只有我聽得見
君の囁きが
きみのささやきが
ki mi no sa sa ya ki ga
你的呢喃
寂しさは強さになる
さみしさはつよさになる
sa mi shi sa wa tsu yo sa ni na ru
寂寞化為堅強
悲しみは力になる
かなしみはちからになる
ka na shi mi wa chi ka ra ni na ru
悲傷化為力量
心から求めれば
こころからもとめれば
ko ko ro ka ra mo to me re ba
打從心底追求著
奇跡は生まれる
きせきはうまれる
ki se ki wa u ma re ru
奇跡就會誕生

今僕は旅立つよ
いまぼくはたびだつよ
i ma bo ku wa ta bi da tsu yo
現在我啟程了




按此展開留言欄(Show comments)