活動1  活動2
本站需要您的支持,以助網站更好運作:
(1)懇請您捐款購買推薦商品
(2)或懇請您戳戳它↓(無法顯示請重整或點此)



本站公告:
鼓勵本站:您的贊助是本站動力來源
◆推薦本站:歡迎分享文章連結給好友
◆拜訪本站:文章陸續更新,歡迎關注
◆介紹本站:歡迎介紹好友來本站坐坐
◆聯絡本站:
(1)可在文章下或此頁任一處留言即可
(2)內容不合規定者會刪除,還請見諒
◆今日更新: 快感指令next陰陽師白島偶像夢幻祭
P.S.快感指令next(中版):歡迎各位提供席德線選項,幫助更多玩家!
 公告.更新  文章搜尋

2014/01/29

[動漫歌詞]鋼之鍊金術師+劇場版 香巴拉的征服者全OP/ED[日文/羅馬/中文]




此文將介紹鋼之鍊金術師、劇場版「香巴拉的征服者」全部OP、ED歌詞,包含OP1『メリッサ』、OP2『READY STEADY GO』、OP3『UNDO』、OP4『リライト』、ED1『消せない罪』、ED2『扉の向こうへ』、ED3『Motherland』、ED4『I Will』劇場版「香巴拉的征服者」OP『Link』、ED『LOST HEAVEN』。
這篇是2003年版的鋼之鍊金術師,另一篇是介紹2009年版的鋼之鍊金術師,2003年版後面是原創劇情,把當成另一個故事來看,也不能完全說它製作很差,結局感傷啊><










鋼之鍊金術師 OP1『メリッサ』 歌:ポルノグラフィティ

作詞:新藤晴一
作曲:ak.homma
編曲:ak.homma、ポルノグラフィティ

君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
きみのてできりさいて とおいひのきおくを
ki mi no te de ki ri sa i te to o i hi no ki wo ku wo
藉由你的手切斷 遙遠之日的記憶
悲しみの息の根を止めてくれよ
かなしみのいきのねをとめてくれよ
ka na shi mi no i ki no ne wo to me te ku re yo
請停止悲傷而歎息的根源吧
さあ 愛に焦がれた胸を貫け
さあ あいにこがれたむねをつらぬけ
sa a a i ni ko ga re ta mu ne wo tsu ra nu ke
來吧 貫穿因愛而苦悶的心

明日が来るはずの空を見て 迷うばかりの心持てあましている
あすがくるはずのそらをみて まようばかりのこころもてあましている
a su ga ku ru ha zu no so ra wo mi te ma yo u ba ka ri no ko ko ro mo te a ma shi te i ru
看著明天應該會到來的天空 對一直迷惘的心感到難以應付
傍らの鳥がはばたいた どこか光を見つけられたのかな
かたわらのとりがはばたいた どこかひかりをみつけられたのかな
ka ta wa ra no to ri ga ha ba ta i ta do ko ka hi ka ri wo mi tsu ke ra re ta no ka na
在一旁的鳥兒展翅而飛 在哪裡看的見希望的光呢?

なあ お前の背に俺も乗せてくれないか
なあ おまえのせにおれものせてくれないか
na a o ma e no se ni o re mo no se te ku re na i ka
哪 可否讓我乘坐在你背上嗎
そして一番高い所で置き去りにして優しさから遠ざけて
そしていちばんたかいとこでおきさりにしてやさしさからとおざけて
so shi te i chi ba n ta ka i to ko de o ki sa ri ni shi te ya sa shi sa ka ra to o za ke te
然後在最高的地方將我丟下讓我遠離溫柔

君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
きみのてできりさいて とおいひのきおくを
ki mi no te de ki ri sa i te to o i hi no ki wo ku wo
藉由你的手切斷 遙遠之日的記憶
悲しみの息の根を止めてくれよ
かなしみのいきのねをとめてくれよ
ka na shi mi no i ki no ne wo to me te ku re yo
請停止悲傷而歎息的根源吧
さあ 愛に焦がれた胸を貫け
さあ あいにこがれたむねをつらぬけ
sa a a i ni ko ga re ta mu ne wo tsu ra nu ke
來吧 貫穿因愛而苦悶的心

鳥を夕闇に見送った 地を這うばかりの俺を風がなぜる
とりをゆうやみにみおくった  ちをはうばかりのおれをかぜがなぜる
to ri wo yu u ya mi ni mi o ku u ta chi wo ha u ba ka ri no o re wo ka ze ga na ze ru
目送鳥兒飛進夕陽西下的黑暗中 風輕拂過伏地的我
羽が欲しいとは言わないさ せめて宙に舞うメリッサの葉になりたい
はねがほしいとはいわないさ せめてちゅうにまうめりっさのはになりたい
ha ne ga ho shi i to wa i wa na i sa se me te chu u ni ma u me ri i sa no ha ni na ri ta i
我不會妄言冀望翅膀 但是至少讓我想成為飛舞於宇宙中的Melissa之葉

もう ずいぶんと立ち尽くしてみたけど
もう ずいぶんとたちつくしてみたけど
mo o zu i bu n to ta chi tsu ku shi te mi ta ke do
我已經盡量的向遠方眺望
たぶん答えはないのだろう この風にも行くあてなどないように
たぶんこたえはないのだろう このかぜにもいくあてなどないように
ta bu n ko ta e wa na i no da ro o ko no ka ze ni mo i ku a te na do na i yo o ni
但我仍聽不到答案 就像也不知道這風會吹向何方一般

君の手で鍵をかけて ためらいなどないだろ
きみのてでかぎをかけて ためらいなどないだろ
ki mi no te de ka gi wo ka ke te ta me ra i na do na i da ro
用你的手將鎖鎖上 沒什麼好猶豫的吧
間違っても 二度と開くことのないように
まちがっても にどとあくことのないように
ma chi ga a te mo ni do to a ku ko to no na i yo o ni
千萬別讓人不小心打開 好好鎖上它
さあ 錠の落ちる音で終わらせて
さあ じょうのおちるおとでおわらせて
sa a jyo o no o chi ru o to de o wa ra se te
來吧 讓上鎖的聲音終結一切

救いのない魂は流されて消えゆく
すくいのないたましいはながされてきえゆく
su ku i no na i ta ma shi i wa na ga sa re te ki e yu ku
無法得到救贖的靈魂即將消逝
消えてゆく瞬間にわずか光る
きえてゆくしゅんかんにわずかひかる
ki e te yu ku shu n ka n ni wa zu ka hi ka ru
消失的瞬間發出微弱之光
今 月が満ちる夜を生み出すのさ
いま つきがみちるよるをうみだすのさ
i ma tsu ki ga mi chi ru yo ru wo u mi da su no sa
現在 滿溢月光的夜誕生了

==================================================================

鋼之鍊金術師 OP2『READY STEADY GO』歌:L'Arc~en~Ciel

作詞:hyde
作曲:tetsu
編曲:L'Arc~en~Ciel、Hajime Okano



READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO

吹き飛んでゆく風景 転がるように前へ
ふきとんでゆくふうけい ころがるようにまえへ
fu ki to n de yu ku fu u ke i ko ro ga ru yo o ni ma e e
吹散撥開眼前風景 跌跌撞撞向前行
苦し紛れでも 標的はもう見逃さない
くるしまぎれでも ひょうてきはもうみのがさない
ku ru shi ma gi re de mo hyo o te ki wa mo o mi no ga sa na i
即使痛苦紛亂 再也不會錯過目標

あてにならない地図 焼いてしまえば良いさ
あてにならないちず やいてしまえばいいさ
a te ni na ra na i chi zu ya i te shi ma e ba i i sa
派不上用場的地圖 還不如燒掉算了
埋もれた真実 この掌でつかみ取ろう
うずもれたしんじつ このてのひらでつかみとろう
u zu mo re ta shi n ji tsu ko no te no hi ra de tsu ka mi to ro o
被埋藏的真實 就用這手掌奪取抓牢

夢中で ─早く─ 駆け抜けて来た
むちゅうで -はやく─ かけぬけてきた
mu chu u de -ha ya ku- ka ke nu ke te ki ta
忘我地 快點衝到這兒來
うるさいくらいに張り裂けそうな鼓動の高鳴り
うるさいくらいにはりさけそうなこどうのたかなり
u ru sa i ku ra i ni ha ri sa ke so o na ko do o no ta ka na ri
吵鬧般地響著 就像要爆裂開來的鼓動的響聲
響いて ─呼んで─ いる君の声
ひびいて -よんで─ いるきみのこえ
hi bi i te -yo n de- i ru ki mi no ko e
迴響著 妳呼喊的聲音
ここで立ち止まるような時間は無いさ READY STEADY GO
ここでたちとまるようなじかんはないさ READY STEADY GO
ko ko de ta chi to ma ru yo o na ji ka n wa na i sa READY STEADY GO
沒有時間佇立原地 READY STEADY GO

数えきれない傷 抱え込んでいても
かぞえきれないきず かかえこんでいても
ka zo e ki re na i ki zu ka ka e ko n de i te mo
數不清的傷痛 即使擁抱入懷
ちょっとやそっとじゃ 魂までは奪わせない
ちょっとやそっとじゃ たましいまではうばわせない
cho o to ya so o to jya ta ma shi i ma de wa u ba wa se na i
只是輕輕地一會兒 靈魂也不會被奪走

あの丘の向こうで 君に出逢えたなら
あのおかのむこうで きみにであえたなら
a no o ka no mu ko o de ki mi ni de a e ta na ra
在那山丘的另一邊 若能與妳相遇
何から話そう そんな事ばかり思うよ
なにからはなそう そんなことばかりおもうよ
na ni ka ra ha na so o so n na ko to ba ka ri o mo u yo
要從哪兒說起好呢 腦袋只想著這檔事

夢中で ─早く─ 駆け抜けて来た
むちゅうで -はやく─ かけぬけてきた
mu chu u de -ha ya ku- ka ke nu ke te ki ta
忘我地 快點衝到這兒來
うるさいくらいに張り裂けそうな鼓動の高鳴り
うるさいくらいにはりさけそうなこどうのたかなり
u ru sa i ku ra i ni ha ri sa ke so o na ko do o no ta ka na ri
吵鬧般地響著 就像要爆裂開來的鼓動的響聲
響いて ─呼んで─ いる君の声
ひびいて -よんで─ いるきみのこえ
hi bi i te -yo n de- i ru ki mi no ko e
迴響著 妳呼喊的聲音
ここで立ち止まるような時間は無いさ READY STEADY GO
ここでたちとまるようなじかんはないさ READY STEADY GO
ko ko de ta chi to ma ru yo o na ji ka n wa na i sa READY STEADY GO
沒有時間佇立原地 READY STEADY GO

READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO

心は ─走る─ あの空の下
こころは -はしる─ あのそらのした
ko ko ro wa -ha shi ru- a no so ra no shi ta
心 在那天空下奔跑著
空回りする気持ちが叫び出すのを止められない
からまわりするきもちがさけびだすのをとめられない
ka ra ma wa ri su ru ki mo chi ga sa ke bi da su no wo to me ra re na i
阻止不了那想要狂吼出在原地打轉的心情
君まで ─届け─ きっと後少し
きみまで -とどけ─ きっとあとすこし
ki mi ma de -to do ke- ki i to a to su ko shi
一定在過不了多久 就能傳遞給妳
熱く日差しが照らすこの道の向こう READY STEADY GO
あつくひざしがてらすこのみちのむこう READY STEADY GO
a tsu ku hi za shi ga te ra su ko no mi chi no mu ko o READY STEADY GO
在炙熱的陽光照射下 這條路的彼端 READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME

==================================================================

鋼之鍊金術師 OP3『UNDO』歌:COOL JOKE

作詞:石川ヒロヤ
作曲:石川ヒロヤ
編曲:COOL JOKE、弥吉淳二



遠く 遠く 想い果てなく
とおく とおく おもいはてなく
to o ku to o ku o mo i ha te na ku
很遙遠 很遙遠 沒有終結的思緒
二人が 無邪気に笑ってた
ふたりが むじゃきにわらってた
fu ta ri ga mu jya ki ni wa ra a te ta
真想返回到兩人純真的笑顏
あの頃に戻れるなら…
あのごろにもどれるなら…
a no go ro ni mo do re ru na ra…
的那個時候…

こなごなに砕けた
こなごなにくだけた
ko na go na ni ku da ke ta
被粉碎的
ガラス細工のような
がらすさいくのような
ga ra su sa i ku no yo o na
玻璃藝品
思い出の破片(カケラ)を集めてる
おもいでのかけらをあつめてる
o mo i de no ka ke ra wo a tsu me te ru
細心收集回憶的破片
大事なモノはいつだって
だいじなものはいつだって
da i ji na mo no wa i tsu da a te
重要的東西
失くしてから気づくよ
なくしてからきづくよ
na ku shi te ka ra ki zu ku yo
時常在失去的時候才發現

君がいない世界は
きみがいないせかいは
ki mi ga i na i se ka i wa
沒有你的世界
まるでジグソーパズル
まるでじぐそおぱずる
ma ru de ji gu so o pa zu ru
就如拼圖一樣
永遠に欠けたまま未完成
えいえんにかけたままみかんせい
e i e n ni ka ke ta ma ma mi ka n se i
永遠地欠缺了一塊 未能完成
誰にも君の代わりなんて
だれにもきみのかわりなんて
da re ni mo ki mi no ka wa ri na n te
誰也不可以
なれるはずはないから
なれるはずはないから
na re ru ha zu wa na i ka ra
代替你

どうか どうか 時間を止めて
どうか どうか じかんをとめて
do o ka do o ka ji ka n o to me te
要如何 要如何 停止時間
君の面影をこの胸に刻んでくれ
きみのおもかげをこのむねにきざんでくれ
ki mi no o mo ka ge o ko no mu ne ni ki za n de ku re
就在這個心胸刻上你的模樣
もしも もしも 許されるなら
もしも もしも ゆるされるなら
mo shi mo mo shi mo yu ru sa re ru na ra
假如 假如 可以被原諒的話
すべてを犠牲にしてもいい
ずべてをぎせいにしてもいい
su be te o gi se i ni shi te mo i i
我願犧牲一切作為代價
あの笑顔をもう一度…
あのえがおをもういちど…
a no e ga o o mo o i chi do…
只要能再看一次你的笑容…

現実という鎖に
げんじつというくさりに
ge n ji tsu to yu u ku sa ri ni
現實的鎖鏈
僕達は繋がれて
ぼくたちはつながれて
bo ku ta chi wa tsu na ga re te
我們都是連繫著
夢見ることさえも叶わずに
ゆめみることさえもかなわずに
yu me mi ru ko to sa e mo ka na wa zu ni
就連作夢也不能觸碰到你
それでも探し続けてる
それでもさがしつづけてる
so re de mo sa ga shi tsu zu ke te ru
雖然如此也繼續找尋
闇を照らす光を
やみをてらすひかりを
ya mi o te ra su hi ka ri wo
映照著黑暗的光明

遠く 遠く 想い果てなく
とおく とおく おもいはてなく
to o ku to o ku o mo i ha te na ku
很遙遠 很遙遠 沒有終結的思緒
二人が 無邪気に笑ってたあの頃へ
ふたりが むじゃきにわらってたあのごろへ
fu ta ri ga mu jya ki ni wa ra a te ta a no go ro e
兩人純真的笑顏向著那個時候
どうか どうか 時間を止めて
どうか どうか じかんをとめて
do o ka do o ka ji ka n o to me te
要如何 要如何 停止時間
君の面影をこの胸に刻んでくれ
きみのおもかげをこのむねにきざんでくれ
ki mi no o mo ka ge o ko no mu ne ni ki za n de ku re
就在這個心胸刻上你的模樣
もしも もしも 許されるなら
もしも もしも ゆるされるなら
mo shi mo mo shi mo yu ru sa re ru na ra
假如 假如 可以被原諒的話
すべてを犠牲にしてもいい
ずべてをぎせいにしてもいい
su be te o gi se i ni shi te mo i i
我願犧牲一切作為代價
あの笑顔をもう一度…
あのえがおをもういちど…
a no e ga o o mo o i chi do…
只要能再看一次你的笑容…
もう一度…
もういちど…
mo o i chi do…
再看一次…


==================================================================

鋼之鍊金術師 OP4『リライト』歌:ASIAN KUNG-FU GENERATION

作詞:後藤正文
作曲:後藤正文
編曲:ASIAN KUNG-FU GENERATION



軋んだ想いを吐き出したいのは
きしんだおもいをはきだしたいのは
ki shi n da o mo i wo ha ki da shi ta i no wa
傾軋的思緒真想一吐為快
存在の証明が他にないから
そんざいのしょうめいがほかにないから
so n za i no sho o me i ga ho ka ni na i ka ra
只是為了證明存在
掴んだはずの僕の未来は
つかんだはずのぼくのみらいは
tsu ka n da ha zu no bo ku no mi ra i wa
本應握在手中的我的未來
「尊厳」と「自由」で矛盾してるよ
「そんげん」と「じゆう」でむじゅんしてるよ
「so n ge n」to「ji yu u」de mu jyu n shi te ru yo
卻因「尊嚴」和「自由」而矛盾

歪んだ残像を消し去りたいのは
ゆがんだざんぞうをけしさりたいのは
yu ga n da za n zo o wo ke shi sa ri ta i no wa
想抹去扭曲的殘像
自分の限界をそこに見るから
じぶんのげんかいをそこにみるから
ji bu n no ge n ka i wo so ko ni mi ru ka ra
只是為了看清自己的極限
自意識過剰な僕の窓には
じいしきかじょうなぼくのまどには
ji i shi ki ka jyo o na bo ku no ma do ni wa
自我意識過剩的自我之窗
去年のカレンダー、日付がないよ
きょねんのかれんだあ、ひづけがないよ
kyo ne n no ka re n da a、hi zu ke ga na i yo
有去年的月曆,卻沒有日期

消してリライトして
けしてりらいとして
ke shi te ri ra i to shi te
擦去後重寫
くだらない超幻想
くだらないちょうげんそう
ku da ra na i cho o ge n so o
無聊的超幻想
忘れられぬ存在感を
わすれられぬそんざいかんを
wa su re ra re nu so n za i ka n o
忘不了的存在感

起死回生リライトして
きしかいせいりらいとして
ki shi ka i se i ri ra i to shi te
起死回生就是重寫
意味のない想像も
いみのないそうぞうも
i mi no na i so o zo o mo
無意義的想像也
君を成す原動力全身全霊を
きみをなすげんどうりょくぜんしんぜんれいを
ki mi wo na su ge n do o ryo ku ze n shi n ze n re i wo
能化成你的原動力 給我你的
くれよ
くれよ
ku re yo
全身全靈

芽生えてた感情切って泣いて
めばえてたかんじょうきってないて
me ba e te ta ka n jyo o ki i te na i te
耗盡萌芽的感情而哭泣
所詮ただ凡庸知って泣いて
しょせんただぼんようしってないて
sho se n ta da bo n yo o shi i te na i te
明白自己只是平庸而哭泣
腐った心を、薄汚い嘘を
くさったこころを、うすぎたないうそを
ku sa a ta ko ko ro wo、u su gi ta na i u so wo
擦去腐敗的心,卑鄙的謊言

消してリライトして
けしてりらいとして
ke shi te ri ra i to shi te
擦去後重寫
くだらない超幻想
くだらないちょうげんそう
ku da ra na i cho o ge n so o
無聊的超幻想
忘れられぬ存在感を
わすれられぬそんざいかんを
wa su re ra re nu so n za i ka n o
忘不了的存在感

起死回生リライトして
きしかいせいりらいとして
ki shi ka i se i ri ra i to shi te
起死回生就是重寫
意味のない想像も
いみのないそうぞうも
i mi no na i so o zo o mo
無意義的想像也
君を成す原動力全身全霊を
きみをなすげんどうりょくぜんしんぜんれいを
ki mi wo na su ge n do o ryo ku ze n shi n ze n re i wo
能化成你的原動力 給我你的
くれよ
くれよ
ku re yo
全身全靈


==================================================================
鋼之鍊金術師 ED1『消せない罪』歌:北出菜奈

作詞:北出菜奈
作曲:西川進
編曲:西川進



いつもの視線に君が居て呼吸が出来る
いつものしせんにきみがいてこきゅうができる
i tsu mo no shi se n ni ki mi ga i te ko kyu u ga de ki ru
在平凡無奇的視線中 有了你的存在 我始得呼吸
僕にとってならそれだけでもう十分な筈なのに
ぼくにとってならそれだけでもうじゅうぶんなはずなのに
bo ku ni to o te na ra so re da ke de mo o jyu u bu n na ha zu na no ni
這樣對我來說 本應十分足夠才是

ちっぽけな僕は繰り返す 過ちばかり
ちっぽけなぼくはくりかえす あやまちばかり
chi i po ke na bo ku wa ku ri ka e su a ya ma chi ba ka ri
渺小的我不斷重複著錯誤
どれ程強さを手にしたら何も傷つけず済むの?
どれほどつよさをてにしたらなにもきずつけずすむの?
do re ho do tsu yo sa wo te ni shi ta ra na ni mo ki zu tsu ke zu su mu no?
要擁有多少程度的堅強 才能不傷害對方?

迷わずにこの愛を 信じ生きてゆく
まよわずにこのあいを しんじいきてゆく
ma yo wa zu ni ko no a i o shi n ji i ki te yu ku
相信這份愛 而生
塞がらぬ傷口もぎゅっと抱きしめて
ふさがらぬきずぐちもぎゅっとだきしめて
fu sa ga ra nu ki zu gu chi mo kyu u to da ki shi me te
連血血淋淋的傷口也緊緊擁抱
二人は歩き続ける後には戻れないから
ふたりはあるきつづけるあとにはもどれないから
fu ta ri wa a ru ki tsu zu ke ru a to ni wa mo do re na i ka ra
我倆繼續往下走 已不能回頭
今でもこの胸の奥消せない罪は痛むけど
いまでもこのむねのおくけせないつみはいたむけど
i ma de mo ko no mu ne no o ku ke se na i tsu mi wa i ta mu ke do
就算現在 胸口深處那消不去的罪仍在痛
ダーリン
だありん
da a ri n
Darling

あの日失った愛情に切なさを覚え
あのひうしなったあいじょうにせつなさをおぼえ
a no hi u shi na a ta a i jyo o ni se tsu na sa o o bo e
記住那天失去愛情時的那份痛楚
僕は鮮明なこの空の青さに少し戸惑って
ぼくはせんめいなこのそらのあおさにすこしとまどって
bo ku wa se n me i na ko no so ra no a o sa ni su ko shi to ma do o te
我對於那鮮明的藍色天空 有些許疑惑

例えもし何が犠牲でも 只一つ信じた
たとえもしなにがぎせいでも ただひとつしんじた
ta to e mo shi na ni ga gi se i de mo ta da hi to tsu shi n ji ta
假如要犧牲掉什麼 我只相信
君の真っ直ぐな眼に映る刹那に咲いた花の色
きみのまっすぐなめにうつるせつなにさいたはなのいろ
ki mi no ma a su gu na me ni u tsu ru se tsu na ni sa i ta ha na no i ro
在你真誠的眼裡 映出那瞬間綻放的花朵顏色

無力でもこの運命(さだめ) 強く生きていく
むりょくでもこのさだめ つよくいきてゆく
mu ryo ku de mo ko no sa da me tsu yo ku i ki te yu ku
即使無力 命運仍然堅強的生存
手を結ぶ体温はずっと溶け合って
てをむすぶたいおんはずっととけあって
te o mu su bu ta i o n wa zu u to to ke a a te
雙手交握 用體溫融化彼此
だったら一層の事背負った罰なら辛くても
だったらいっそのことせおったばつならつらくても
da a ta ra i i so no ko to se wo o ta ba tsu na ra tsu ra ku te mo
即使多背負一層罪惡的懲罰而痛苦

もし例え君と此の儘 世界の波に逆らうだけだとしても…
もしたとえきみとこのまま せかいのなみにさからうだけだとしても…
mo shi ta to e ki mi to ko no ma ma se ka i no na mi ni sa ka ra u da ke da to shi te mo…
假使和你就這樣 只是抵擋著這世界的潮流…

迷わずにこの愛を 信じ生きてゆく
まよわずにこのあいを しんじいきてゆく
ma yo wa zu ni ko no a i o shi n ji i ki te yu ku
相信這份愛 而生
塞がらぬ傷口もぎゅっと抱きしめて
ふさがらぬきずぐちもぎゅっとだきしめて
fu sa ga ra nu ki zu gu chi mo kyu u to da ki shi me te
連血血淋淋的傷口也緊緊擁抱
迷わずにこの運命(さだめ) 生きる生きてゆく
まよわずにこのさだめ いきるいきてゆく
ma yo wa zu ni ko no sa da me i ki ru i ki te yu ku
相信這命運 活在當下
君となら永遠もきっと繋がって
きみとならえいえんもきっとつながって
ki mi to na ra e i e n mo ki i to tsu na ga a te
只要有你 就一定能連繫著永遠
二人で只前を見て如何にも成らなくたって
ふたりでただまえをみてどうにもならなくたって
fu ta ri de ta da ma e wo mi te do o ni mo na ra na ku ta a te
我倆只是看著未來 就算無能為力
それでも必ず君をこの手で守り続ける
それでもかならずきみをこのてでまもりつづける
so re de mo ka na ra zu ki mi wo ko no te de ma mo ri tsu zu ke ru
即使這樣 我也一定會用這雙手永遠守護你
ダーリン
だありん
da a ri n
Darling


==================================================================

鋼之鍊金術師 ED2『扉の向こうへ』歌:YeLLOW Generation

作詞:YeLLOW Generation
作曲:森本康介
編曲:長岡成貢



僕等はいまでも叫んでる
ぼくらはいまでもさけんでる
bo ku ra wa i ma de mo sa ke n de ru
我們現在也仍吶喊著

確かめるように 握りしめた右手
たしかめるように にぎりしめたみぎて
ta shi ka me ru yo o ni ni gi ri shi me ta mi gi te
為了確認 而緊握的右手
うざったい法則を ぶちこわして行け
うざったいほうそくを ぶちこわしていけ
u za a ta i ho o so ku wo bu chi ko wa shi te i ke
打壞煩人的法規 而去
傷ついた足を 休ませるぐらいなら
きずついたあしを やすませるぐらいなら
ki zu tsu i ta a shi wo ya su ma se ru gu ra i na ra
與其 讓受傷的腳休息
たった一歩でも ここから進め
たったいっぽでも ここからすすめ
ta a ta i i po de mo ko ko ka ra su su me
我倒寧願即使只有一步 也要由此前進

歪(ゆが)んだ風を掻(か)き分けて
ゆがんだかぜをかきわけて
yu ga n da ka ze wo ka ki wa ke te
撥開歪掉的風
冷たい空を追い越して
つめたいそらをおいこして
tsu me ta i so ra wo o i ko shi te
追上冷冷的天空
それでもまだ彷徨(さまよ)い続けてる
それでもまださまよいつづけてる
so re de mo ma da sa ma yo i tsu zu ke te ru
即使如此還是繼續徬徨著

僕等はいつでも叫んでる
ぼくらはいつでもさけんでる
bo ku ra wa i tsu de mo sa ke n de ru
我們無時都在吶喊著
信じ続けるだけが答えじゃない
しんじつづけるだけがこたえじゃない
shi n ji tsu zu ke ru da ke ga ko ta e jya na i
只是持續相信並不是答案
弱さも傷もさらけ出して
よわさもきずもさらけだして
yo wa sa mo ki zu mo sa ra ke da shi te
把軟弱和傷口都曝露出來
もがき続けなければ始まらない
もがきつづけなければはじまらない
mo ga ki tsu zu ke na ke re ba ha ji ma ra na i
不繼續掙扎的話是不會開始的
突き破れ扉の向こうへ
つきやぶれとびらのむこうへ
tsu ki ya bu re to bi ra no mu ko o e
突破往門的另一邊去

ややこしい問題で 絡(から)み合った社会
ややこしいもんだいで からみあったしゃかい
ya ya ko shi i mo n da i de ka ra mi a a ta sha ka i
複雜難懂的問題 纏繞而成的社會
じれったい現実を 蹴り飛ばして行け
じれったいげんじつを げりとばしていけ
ji re e ta i ge n ji tsu wo ge ri to ba shi te i ke
把惱人的現實 踢飛而去
誹謗(ひぼう)や中傷(ちゅうしょう)にふさぎ込むぐらいなら
ひぼうやちゅうしょうにふさぎこむぐらいなら
hi bo o ya chu u sho o ni fu sa gi ko mu gu ra i na ra
與其因誹謗中傷 而悶悶不樂
打算(ださん)も欲望(よくぼう)も ぶちまけて行け
ださんもよくぼうも ぶちまけていけ
da sa n mo yo ku bo o mo bu chi ma ke te i ke
我倒寧願把打算和欲望全都說出來

乱れた情報(ノイズ) 掻(か)き消して
みだれたのいず かきけして
mi da re ta no i zu ka ki ke shi te
消去 混亂的雜訊
しらけた視線 ふりほどいて
しらけたしせん ふりほどいて
shi ra ke ta shi se n fu ri ho do i te
甩開 掃興的視線
現在(ここ)から続く 次のステージへ
ここからつづく つぎのすてえじへ
ko ko ka ra tsu zu ku tsu gi no su te e ji e
從這裡開始繼續 前往下一個舞台

僕等はいつでも探してる
ぼくらはいつでもさがしてる
bo ku ra wa i tsu de mo sa ga shi te ru
我們無時都在尋找著
加速したスピードは変えられない
かそくしたすぴいどはかえられない
ka so ku shi ta su pi i do wa ka e ra re na i
加速了的速度是沒辦法改變的
強さと覚悟つなぎ止めて
つよさとかくごつなぎとめて
tsu yo sa to ka ku go tsu na gi to me te
緊繫強悍和覺悟
走り続けなければ未来はない
はしりつづけなければみらいはない
ha shi ri tsu zu ke na ke re ba mi ra i wa na i
不繼續跑的話是沒有未來的
突き進め扉の向こうへ
つきすすめとびらのむこうへ
tsu ki su su me to bi ra no mu ko o e
突進往門的另一邊去

翳(かざ)したプライドが間違いだとしても
かざしたぷらいどがまちがいだとしても
ka za shi ta pu ra i do ga ma chi ga i da to shi te mo
即使所築起來的自尊心是錯的
描いてた理想が崩れかけても
えがいてたりそうがくずれかけても
e ga i te ta ri so wo ga ku zu re ka ke te mo
即使所描繪的理想開始崩塌
ここにある全てに嘘をつかれたとしても
ここにあるすべてにうそをつかれたとしても
ko ko ni a ru su be te ni u so wo tsu ka re ta to shi te mo
即使被在這裡的一切給騙了
きっとここにいる
きっとここにいる
ki i to ko ko ni i ru
我也一定在這裡

僕等はいまでも叫んでる
ぼくらはいまでもさけんでる
bo ku ra wa i ma de mo sa ke n de ru
我們現在也仍吶喊著
信じ続けるだけが答えじゃない
しんじつづけるだけがこたえじゃない
shi n ji tsu zu ke ru da ke ga ko ta e jya na i
只是持續相信並不是答案
弱さも傷もさらけ出して
よわさもきずもさらけだして
yo wa sa mo ki zu mo sa ra ke da shi te
把軟弱和傷口都曝露出來
もがき続けなければ始まらない
もがきつづけなければはじまらない
mo ga ki tsu zu ke na ke re ba ha ji ma ra na i
不繼續掙扎的話是不會開始的
突き破れ扉の向こうへ
つきやぶれとびらのむこうへ
tsu ki ya bu re to bi ra no mu ko o e
突破往門的另一邊去

僕等はいまでも探してる
ぼくらはいまでもさがしてる
bo ku ra wa i ma de mo sa ga shi te ru
我們現在也仍尋找著
加速したスピードは変えられない
かそくしたすぴいどはかえられない
ka so ku shi ta su pi i do wa ka e ra re na i
加速了的速度是沒辦法改變的
強さと覚悟つなぎ止めて
つよさとかくごつなぎとめて
tsu yo sa to ka ku go tsu na gi to me te
緊繫強悍和覺悟
走り続けなければ未来はない
はしりつづけなければみらいはない
ha shi ri tsu zu ke na ke re ba mi ra i wa na i
不繼續跑的話是沒有未來的
突き進め扉の向こうへ
つきすすめとびらのむこうへ
tsu ki su su me to bi ra no mu ko o e
突進往門的另一邊去

扉の向こうへ
とびらのむこうへ
to bi ra no mu ko wo e
往門的另一邊去

==================================================================
鋼之鍊金術師 ED3『Motherland』歌:Crystal Kay

作詞:H.U.B.
作曲:YANAGIMAN
編曲:松原憲


君が旅立つ日は
きみがたびだつひは
ki mi ga ta bi da tsu hi wa
你動身去旅行的那天
いつもと同じ 「じゃあね」と手を振った
いつもとおなじ 「じゃあね」とてをふった
i tsu mo to o na ji 「jya a ne」to te o fu u ta
像往常一樣揮著手說「再見」
まるで明日もまた
まるであしたもまた
ma ru de a shi ta mo ma ta
就如同明天也將
この街で会うみたいに
このまちであうみたいに
ko no ma chi de a u mi ta i ni
在這個街市相會

愛を信じるのは
あいをしんじるのは
a i wo shi n ji ru no wa
只要相信愛情
自分にも負けないこと
じぶんにもまけないこと
ji bu n ni mo ma ke na i ko to
自己就會戰無不勝
夢が叶う日まで
ゆめがかなうひまで
yu me ga ka na u hi ma de
直至夢想實現的那天
笑顔のまま星を見て祈り捧げここにいるから
えがおのままほしをみていのりささげここにいるから
e ga o no ma ma ho shi o mi te i no ri sa sa ge ko ko ni i ru ka ra
笑望星空 帶著祈願 來到這裡

私は君にとっての空でいたい
わたしはきみにとってのそらでいたい
wa ta shi wa ki mi ni to o te no so ra de i ta i
我就像天空一樣 對於你
哀しみまでも包み込んで
かなしみまでもつつみこんで
ka na shi mi ma de mo tsu tsu mi ko n de
無論怎樣的悲哀都能包容和接收
いつでも見上げるときはひとりじゃないと
いつでもみあげるときはひとりじゃないと
i tsu de mo mi a ge ru to ki wa hi to ri jya na i to
無論何時 抬頭看見的 都決不是一個人
遠くで思えるように
とおくでおもえるように
to o ku de o mo e ru yo o ni
就如同遙遠的思念
帰る場所であるように
かえるばしょであるように
ka e ru ba sho de a ru yo o ni
就如同可以回歸的港灣

君がいない街で
きみがいないまちで
ki mi ga i na i ma chi de
在沒有你的街市
相変わらずに元気で過ごしてる
あいかわらずにげんきですごしてる
a i ka wa ra zu ni ge n ki de su go shi te ru
以不變的活力度過
それが今私に
それがいまわたしに
so re ga i ma wa ta shi ni
這是現在的我
できること そう思うから
できること そうおもうから
de ki ru ko to so o o mo u ka ra
唯一能做的事 我這樣想

どんな出来事にも
どんなできごとにも
do n na de ki go to ni mo
無論作出什麼事
隠れてる意味があるの
かくれてるいみがあるの
ka ku re te ru i mi ga a ru no
都有隱藏的意味

夢が消えかけても
ゆめがきえかけても
yu me ga ki e ka ke te mo
就算夢消失了
自分らしくいてほしい どんなときもここにいるから
じぶんらしくいてほしい どんなときもここにいるから
ji bu n ra shi ku i te ho shi i do n na to ki mo ko ko ni i ru ka ra
自己那想要死去的痛苦 無論何時都在這裡

涙失くすほど強くなくてもいい
なみだなくすほどつよくなくてもいい
na mi da na ku su ho do tsu yo ku na ku te mo i i
就算沒有強忍淚水的堅強也好
疲れた心休ませてね
つかれたこころやすませてね
tsu ka re ta ko ko ro ya su ma se te ne
疲憊的心不想停歇
素敵な明日を願い眠りについて
すてきなあしたをねがいねむりについて
su te ki na a shi ta wo ne ga i ne mu ri ni tsu i te
只願在美好的明日長眠
小さな子供のように
ちいさなこどものように
chi i sa na ko do mo no yo o ni
就如同幼小的孩童

この広い世界はつながってる
このひろいせかいはつながってる
ko no hi ro i se ka i wa tsu na ga a te ru
這廣闊的世界緊密相連
白い雲は流れ風になって
しろいくもはながれかぜになって
shi ro i ku mo wa na ga re ka ze ni na a te
像雪白的雲隨風流淌一般
君のもとへ
きみのもとへ
ki mi no mo to e
飄到你身邊

私の声は届きますか?
わたしのこえはとどきますか?
wa ta shi no ko e wa to do ki ma su ka?
我的聲音到達了嗎?
あふれる気持ち言えなかった
あふれるきもちいえなかった
a fu re ru ki mo chi i e na ka a ta
那決不說出口的滿溢的心情

私は君にとっての空でいたい
わたしはきみにとってのそらでいたい
wa ta shi wa ki mi ni to o te no so ra de i ta i
我就像天空一樣 對於你
哀しみまでも包み込んで
かなしみまでもつつみこんで
ka na shi mi ma de mo tsu tsu mi ko n de
無論怎樣的悲哀都能包容和接收
いつでも見上げるときはひとりじゃないと
いつでもみあげるときはひとりじゃないと
i tsu de mo mi a ge ru to ki wa hi to ri jya na i to
無論何時 抬頭看見的 都決不是一個人
遠くで思えるように
とおくでおもえるように
to o ku de o mo e ru yo o ni
就如同遙遠的思念
帰る場所であるように
かえるばしょであるように
ka e ru ba sho de a ru yo o ni
就如同可以回歸的港灣

帰る場所であるように
かえるばしょであるように
ka e ru ba sho de a ru yo o ni
就如同可以回歸的港灣

==================================================================
鋼之鍊金術師 ED4『I Will』歌:Sowelu

作詞:Shoko Fujibayashi
作曲:Tetsuhiko Suzuki、Tomoji Sogawa
編曲:Takuya Harada


溢れ出す涙なら 今は止めなくていい
あふれだすなみだなら いまはとめなくていい
a fu re da su na mi da na ra i ma wa to me na ku te i i
如果眼淚即將要溢滿 那麼就哭出來沒關係
悲しみの最後には 光が差し込むはず
かなしみのさいごには ひかりがさしこむはず
ka na shi mi no sa i go ni wa hi ka ri ga sa shi ko mu ha zu
悲傷到了最後 一定有光明的出口

Stay Stay Stay Stay

そう、同じ気持ち信じてた
そう、おなじきもちしんじてた
so o、o na ji ki mo chi shi n ji te ta
是的、我們相信以著相同的心情
消去(け)したメモリー 見つめてた
けしためもりい みつめてた
ke shi ta me mo ri i mi tsu me te ta
凝視那些過去已經消除的記憶
今あなたに逢えないけど
いまあなたにあえないけど
i ma a na ta ni a e na i ke do
現在雖然無法與你相見
切ない想い隠して
せつないおもいかくして
se tsu na i o mo i ka ku shi te
還要壓抑哀傷的念頭
強くなれる、もっと確かめていくの
つよくなれる、もっとたしかめていくの
tsu yo ku na re ru、mo o to ta shi ka me te yu ku no
會變的更強、更加確信

溢れ出す涙なら 今は止めなくていい
あふれだすなみだなら いまはとめなくていい
a fu re da su na mi da na ra i ma wa to me na ku te i i
如果眼淚即將要溢滿 那麼就哭出來沒關係
悲しみの最後には 光が差し込むはず
かなしみのさいごには ひかりがさしこむはず
ka na shi mi no sa i go ni wa hi ka ri ga sa shi ko mu ha zu
悲傷到了最後 一定有光明的出口

急ぎすぎて 壊してきたもの
いそぎすぎて こわしてきたもの
i so gi su gi te ko wa shi te ki ta mo no
那些因為太著急而弄壞的東西

取り戻すの 私らしく歩くために
とりもどすの わたしらしくあるくために
to ri mo do su no wa ta shi ra shi ku a ru ku ta me ni
必須恢復它 這是為了能夠以自己的步伐前進
ねえ、またあなたに会う時は
ねえ、またあなたにあうときは
ne e、ma ta a na ta ni a u to ki wa
嘿、下次見面的時候
さきに「さよなら」言わせて
さきに「さよなら」いわせて
sa ki ni「sa yo na ra」i wa se te
也讓我先說「再見」
信じている きっと新しい明日を
しんじている きっとあたらしいあしたを
shi n ji te i ru ki i to a ta ra shi i a shi ta wo
我相信著 一定會有嶄新的明天

迷わずに焦らずに 過ぎていく時間は
まよわずにあせらずに すぎていくじかんは
ma yo wa zu ni a se ra zu ni su gi te yu ku ji ka n wa
不迷惘不焦急 過往的時光
優しさに変わってく 痛みも忘れない
やさしさにかわってく いたみもわすれない
ya sa shi sa ni ka wa a te ku i ta mi mo wa su re na i
都將轉變為溫柔的心情 但也別忘了曾有過的痛苦

無邪気すぎて傷ついた心を
むじゃきすぎてきずついたこころを
mu jya ki su gi te ki zu tsu i ta ko ko ro o
那些因為太過天真而受傷的心
抱きしめるの生まれ変わる自分のために
だきしめるのうまれかわるじぶんのために
da ki shi me ru no u ma re ka wa ru ji bu n no ta me ni
必須擁抱它 這是為了即將重生的自己

I Will

溢れ出す涙なら 今は止めなくていい
あふれだすなみだなら いまはとめなくていい
a fu re da su na mi da na ra i ma wa to me na ku te i i
如果眼淚即將要溢滿 那麼就哭出來沒關係
悲しみの最後には 光が差し込むはず
かなしみのさいごには ひかりがさしこむはず
ka na shi mi no sa i go ni wa hi ka ri ga sa shi ko mu ha zu
悲傷到了最後 一定有光明的出口

迷わずに焦らずに 過ぎていく時間は
まよわずにあせらずに すぎていくじかんは
ma yo wa zu ni a se ra zu ni su gi te yu ku ji ka n wa
不迷惘不焦急 過往的時光
優しさに変わってく 痛みも忘れない
やさしさにかわってく いたみもわすれない
ya sa shi sa ni ka wa a te ku i ta mi mo wa su re na i
都將轉變為溫柔的心情 但也別忘了曾有過的痛苦

急ぎすぎて 壊してきたもの
いそぎすぎて こわしてきたもの
i so gi su gi te ko wa shi te ki ta mo no
那些因為太著急而弄壞的東西

取り戻すの 私らしく歩くために
とりもどすの わたしらしくあるくために
to ri mo do su no wa ta shi ra shi ku a ru ku ta me ni
必須恢復它 這是為了能夠以自己的步伐前進
I Will

==================================================================

鋼之鍊金術師劇場版 香巴拉的征服者 OP『Link』歌:L'Arc~en~Ciel

作詞:hyde
作曲:tetsu
編曲:L'Arc~en~Ciel、Akira Nishihira



覚えているかい?
おぼえているかい?
o bo e te i ru ka i?
還記得嗎?
幼い頃から爪先立ちで
おさないごろからつまさきだちで
o sa na i go ro ka ra tsu ma sa ki da chi de
年少時我們踮起腳
届かない扉が有ったよね
とどかないとびらがあったよね
to do ka na i to bi ra ga a a ta yo ne
也觸及不到的那扇門
時間を忘れて彷徨い尽くした
じかんをわすれてさまよいつくした
ji ka n wo wa su re te sa ma yo i tsu ku shi ta
忘卻時間 彷徨徘徊
迷路の道は いつもそこに行き当たる
めいろのみちは いつもそこにいきあたる
me i ro no mi chi wa i tsu mo so ko ni i ki a ta ru
但迷宮的終點 永遠都指向那處

無意識に君の笑顔を探すのは止められない
むいしきにきみのえがおをさがすのはとめられない
mu i shi ki ni ki mi no e ga wo wo sa ga su no wa to me ra re na i
下意識地不停尋找你的笑臉
何一つ変わらずに今も僕は駆けて行く
なにひとつかわらずにいまもぼくはかけてゆく
na ni hi to tsu ka wa ra zu ni i ma mo bo ku wa ka ke te yu ku
今天我也一如過往地奔跑著

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
たとえはるかとおくはなればなれになってもつながりあうおもい
ta to e ha ru ka to o ku ha na re ba na re ni na a te mo tsu na ga ri a u o mo i
即使分別遙遠 我們的心仍相連
悪戯な運命が降り掛かろうとも壊れやしない
いたずらなうんめいがふりかかろうともこわれやしない
i ta zu ra na u n me i ga fu ri ka ka ro wo to mo ko wa re ya shi na i
即使命運捉弄 也永不放棄

望まれる明日が その先にあると
のぞまれるあすが そのさきにあると
no zo ma re ru a su ga so no sa ki ni a ru to
期盼的明天就在前方
頭の奥で誰もが気付いているはずさ
あたまのおくでだれもがきづいているはずさ
a ta ma no o ku de da re mo ga ki zu i te i ru ha zu sa
這點誰都該已清楚認識到
晴れ渡る日に争いの道具が
はれわたるひびにあらそいのどうぐが
ha re wa ta ru hi bi ni a ra so i no do o gu ga
想將紛爭褪去的陽光日子
消え去る時をいつか君に見せたいな
きえさるときをいつかきみにみせたいな
ki e sa ru to ki wo i tsu ka ki mi ni mi se ta i na
呈現給你

傷つけ合うのを止めない堕ちて行く世界だけど
きずつけあうのをやめないおちてゆくせかいだけど
ki zu tsu ke a u no o ya me na i o chi te yu ku se ka i da ke do
雖然這墮落的世界 仍充滿了相互傷害
君に出会えた事だけでもう何も恐くは無い
きみにであえたことだけでもうなにもこわくはない
ki mi ni de a e ta ko to da ke de mo o na ni mo ko wa ku wa na i
但與你的相遇 使我不再懼怕

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
たとえこのからだがいくらもえつきてもいいさ きみにささぐなら
ta to e ko no ka ra da ga i ku ra mo e tsu ki te mo i i sa ki mi ni sa sa gu na ra
即使燃燒我整個身驅 也要呈現給你
大空へと僕は真っ白に舞い上がり守ってあげる
おおぞらへとぼくはまっしろにまいあがりまもってあげる
o o zo ra e to bo ku wa ma a shi ro ni ma i a ga ri ma mo o te a ge ru
我化作白煙 飄上天空守護你

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
たとえはるかとおくはなればなれになってもつながりあうおもい
ta to e ha ru ka to o ku ha na re ba na re ni na a te mo tsu na ga ri a u o mo i
即使分別遙遠 我們的心仍相連
悪戯な運命が降り掛かろうとも壊れやしない
いたずらなうんめいがふりかかろうともこわれやしない
i ta zu ra na u n me i ga fu ri ka ka ro wo to mo ko wa re ya shi na i
即使命運捉弄 也永不放棄

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
たとえこのからだがいくらもえつきてもいいさ きみにささぐなら
ta to e ko no ka ra da ga i ku ra mo e tsu ki te mo i i sa ki mi ni sa sa gu na ra
即使燃燒我整個身驅 也要呈現給你
いつか生まれ変わる世界が その目に届くと良いな
いつかうまれかわるせかいが そのめにとどくといいな
i tsu ka u ma re ka wa ru se ka i ga so no me ni to do ku to i i na
有一天這重生的新世界 能呈現在你的眼中就足夠


==================================================================

鋼之鍊金術師劇場版 香巴拉的征服者 ED『LOST HEAVEN』歌:L'Arc~en~Ciel

作詞:hyde
作曲:ken
編曲:L'Arc~en~Ciel、Hajime Okano



Woah! 重ね合わせた夢を抱いて 果てしない楽園へ
Woah! かさねあわせたゆめをだいて はてしないらくえんへ
Woah! ka sa ne a wa se ta yu me wo da i te ha te shi na i ra ku e n e
Woah! 懷抱長久的夢想 通往無盡之樂園
もう失くすものさえ見つからない駆け抜けた遥かな道
もうなくすものさえみつからないかけぬけたはるかなみち
mo o na ku su mo no sa e mi tsu ka ra na i ka ke nu ke ta ha ru ka na mi chi
失去的一切已無法尋覓 我們飛馳在漫長的道路
何一つ疑う事も知らなかったね
なにひとつうたがうこともしらなかったね
na ni hi to tsu u ta ga u ko to mo shi ra na ka a ta ne
從不曾知曉 為何懷疑

We'll say goodbye, lost Heaven.
我們將揮別失落天堂
How we longed for Heaven.
曾經如此渴望的天堂
We'll letting go of something we never had.
我們放手那不曾擁有的種種
Time goes so fast, Heaven is lost
時光飛逝 天堂如是

手を伸ばし掴んだ夢はそっと崩れ行く砂の城
てをのばしつかんだゆめはそっとくずれゆくすなのしろ
te o no ba shi tsu ka n da yu me wa so o to ku zu re yu ku su na no shi ro
伸出雙手想要挽留的夢想 只如搖搖欲墜的流沙之城
ただ立ち尽くしてた別れ道 微笑を残して
ただたちつくしてたわかれみち ほほえみをのこして
ta da ta chi tsu ku shi te ta wa ka re mi chi ho ho e mi wo no ko shi te
靜立歧途前直至世界終結 只餘殘存笑容
消えて行った 君が描く楽園へと
きえていった きみがえがくらくえんへと
ki e te i i ta ki mi ga e ga ku ra ku e n e to
送往遠去的你所嚮往的樂園

We'll say goodbye, lost Heaven.
我們將揮別失落天堂
How we longed for Heaven.
曾經如此渴望的天堂
We'll letting go of something we never had.
我們放手那不曾擁有的種種
Time goes so fast, Heaven is lost
時光飛逝 天堂如是

一つになれない浮かんだ星屑 一つの終演に赤い花束を
ひとつになれないうかんだほしくず ひとつのしゅうえんにあかいはなたばを
hi to tsu ni na re na i u ka n da ho shi ku zu hi to tsu no shu u e n ni a ka i ha na ta ba wo
無法凝聚的星塵 為曲終人散送上嫣紅花束

駆け出した視線の先が蜃気楼でも
かけだしたしせんのさきがしんきろうでも
ka ke da shi ta shi se n no sa ki ga shi n ki ro o de mo
即使奔跑的前路之上 等待我們的只有海市蜃樓
We'll say goodbye, lost Heaven.
我們仍將揮別失落的天堂

We'll say goodbye, lost Heaven.
我們將揮別失落天堂
How we longed for Heaven.
曾經如此渴望的天堂
We'll letting go of something we never had.
我們放手那不曾擁有的種種
Time goes so fast, Heaven!
時光飛逝 天堂!

We'll say goodbye, lost Heaven.
我們將揮別失落天堂
How we longed for Heaven.
曾經如此渴望的天堂
We'll letting go of something we never had.
我們放手那不曾擁有的種種
Time goes so fast, Heaven is lost
時光飛逝 天堂如是

I wish you good luck. I still remember every day.
望君珍重 猶記昔日點點滴滴…






前往『文章列表』可查詢本站更多的文章喔!