WFU

2014-12-30

[動漫歌詞]BLOOD-C(血戰-C)OP「spiral」+ED「純潔パラドックス」+劇場版「METRO BAROQUE」



本文介紹BLOOD-C(血戰-C)OP「spiral」、ED「純潔パラドックス」、劇場版主題曲「METRO BAROQUE」。




◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆

本文若有幫助到大家會很高興的!
想提供情報、回報情報有誤等,還請留言給本站。

◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站!
因為您的鼓勵是本站更新文章,或是創作文章的動力來源喔!
非常感謝網友們!

◆相關內容◆
更多本站文章

◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆


資料:資料1資料2資料3資料4資料5資料6



TV版OP「spiral」(第1話 - 第11話、総集編前編)
作詞・歌 - DUSTZ / 作曲 - DUSTZ&BOND×L!TH!UM / 編曲 - BOND×L!TH!UM


日文、羅馬、中文:
仿徨う(samayou)trap in endless night
流浪,陷入無盡的夜
存在自體に 意味失い(sonzai jitai ni imi ushinai)
存在本身失去意義
戻れない過去(modorenai kako)Don't you dare to know
回不到的過去,你敢去知道嗎?
崩れる(kuzureru)all thing that I believe
崩潰了,我所相信的一切
現実見たくない 暗い日々(genjitsu mitakunai kurai hibi)
不想看見現實,黑暗的每天
抜け出せない狀況(nukedasenai jōkyō)Don't know where to go
擺脫不了的狀況 不知前往何方
Do you know that "hope" is fake in this world
你知不知道,這世上的“希望”是虛假的
And "despair" is the only truth I've got
而“絕望”是我找到的唯一真理
闇を切り裂いて(yami o kirisaite)
把黑暗剖開吧
∞ 忙しない(sewashinai)Why I must be bleeding?
忙忙碌碌的,我為何必須流血?
逃げれない メランコリー(nigerenai merankorī)
無法逃脫的憂郁
限界 足掻いてる 発狂寸前(genkai agaiteru hakkyō sunzen)
極限,掙紮著,臨近發瘋之前
Because it will never end
因為永無止境
J'ai plus rien a croire
我什麼都不能相信
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?
這是否我必須面對的人生?
敵わない(kanawanai)this suffering world!
我受不了,這個苦難世界!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire
舉目仰望,我沒什麼可以做
J'ai plus envie de me mentir a moi meme
我覺得我在欺騙自己
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
但這些現實撕裂我靈魂
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?
為何活著?為何在這里?
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?
我向誰訴苦?誰能明白我?
Ou est cette putain de verite?
該死的真理在何處?
S'egorger toujours tout le temps,
互相殺戮永無止境
qui voudra me faire peine a moi?
誰要我審判自己?
Comme quoi? Comme qui?
像什麼?像何人?
Comme ci comme ça, sans raison, oh Dieu pourquoi?
不好不壞,沒有理由,上帝啊,為什麼?
Cette vie infernale
人生如煉獄
Continue jusqu'a ma finale
延續到最後
J'espere ma liberte
我渴望自由
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin étendu
別以為可以走過寬闊的道路
C'est qu'une étape, et tape le chemin attendu
這是一個過程,觸摸期待的道路
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin étendu
別以為可以走過寬闊的道路
C'est qu'une étape, et tape le chemin attendu
這是一個過程,觸摸期待的道路
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin étendu
別以為可以走過寬闊的道路
C'est qu'une étape, et tape le chemin attendu
這是一個過程,觸摸期待的道路
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit
沒有人嘗試明白所說過的話
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
我已經有十年多了。你是愚蠢還是什麼?
∞ 壊したい(kowashitai)That's my last scream!
我想破壞,那是我最後的吶喊!
避けれない リアリティー(yokerenai riaritī)
無法躲避,現實
No Pain No Gain 絕対抗戦(zettai kōsen)
沒有痛苦就沒有收獲,堅決抗戰
If really there is an end
如果真的有個終點
A quoi je m'attends?
我在期待什麼?
Apocalypse maintenant
末日現在降臨
変わらない(kawaranai)this suffering world!
沒有改變,這個苦難世界!





TV版ED「純潔パラドックス」

作詞・歌 - 水樹奈々 / 作曲 - 吉木絵里子 / 編曲 - 陶山隼


日文、羅馬、中文:

朧夜に 流れ落ちる 口遊(くちすさ)ぶ声は
你的低吟 墜落在 朦朧春夜裡
rou yoruni nagare ochiru kuchisusa bu koewa

空谷(くうこく)をかごやかに ゆらら舞い踊る
空蕩蕩的山谷 緩緩地起舞
kuukoku o kagoyakani yurara mai odoru

手を伸ばせば消えゆく 束の間の夢に伸出掌心
你卻隱匿 稍縱即逝的夢裡
teo nobaseba kieyuku tsukanoma no yumeni

見えない愛を翳(かざ)して独り 微笑むの
無望的愛 點綴心頭 獨自一人的微笑
mienai aio kaza shite hitori hohoemuno

虚ろな 月影を なぞるしなやかなその指先に
柔軟靈逸的指尖 描畫虛妄空無的月影
utsurona tsukikageo nazoru shina yakana sono yubisakini

すべて解かれ委ねてしまう
剖解一切 委身於中
subete tokare yudanete shimau

あぁ… 燃ゆる秘め事
啊啊…禁密之事越發瘋狂
a… moyuru hime koto

無弦の琴-調べ- 迷宮-楽園-に誘(いざな)う
無弦的曲調 樂園的誘引
mugenno - shirabe- rakuen-ni izanau

謌う程に美しく 絡み合う 永却(とわ)の記憶
那交織一起永久的記憶 比歌聲還美妙
utau hodoni utsukushiku karami au towa no kioku

思いの露は 貴方を 求めて
思念的露水 渴求著你
omoino tsuyuwa anatao motomete

枯れることなく この 暗海(そら)を染め上げ
揮灑塗抹吧 即使這天空未必晴朗
kareru kotonaku kono sorao some age

輝き続けるでしょう
定能永久閃耀吧
kagayaki tsuzukeru deshou

まだ残る闇の隙間に 響く絹鳴り
尚存的黑暗中 絹絲唱鳴在隙間
mada nokoru yamino sukimani hibiku kinu nari

喉を伝う色音にふわり酔いしれる
直達咽喉的音聲 讓人陶醉 無法自拔
nodoo tsutau iro otoni fuwari yoishireru

幾重にも刻まれた 甘美なる 幻に
交織的幻境裡 深深鐫刻著的
ikuenimo kizamareta kanbinaru maboroshini

小さな 幸せ映して 震えるの
小小的幸福 映入眼簾 震顫我心
chiisana shiawase utsushite furueruno

冷ややかな光 湛えるさ迷う 星達をさらう
讚頌冰冷的光芒 奪走彷徨的星辰
hiyayakana hikari tataeru samayou hoshi tachio sarau

暁の眠りは 深く
拂曉的沉睡如此深沉
akatsukino nemuriwa fukaku

あぁ…止められないの
啊啊 但願不復醒
a… tomerarenaino

天泣(てんきゅう)は彼方 未来を示して
彼方的天泣 昭示著未來
tenkyuuwa kanata miraio shimeshite

祈るように降り注ぐ 静寂-しじま-を 彩っていく
宛若祈願般傾盆而降 為靜謐裝點色彩
inoruyouni furi sosogu -shijima-o irodori tteiku

滲む傷跡 貴方を探すの
流膿的傷口 那是我在尋覓你
nijimu kizuato anatao sagasuno

汚れなき 願いは 結葉(むすびば)のよう
潔白無瑕的心願啊 終結迷惘吧
kegarenaki negaiwa musubiba noyou

寄りそう日を待ってる
靜靜等候相依的那一天
yorisou hio matteru

いざよう浮雲放つ確かな 金打(かねうち)に
滿心躊躇 放作浮雲 將那份確定的誓言
izayou ukigumo hana tashikana kaneuchi ni

揺さぶられ心はもう…
感動搖擺不定的心…
yusaburare kokorowa mou…

忘られぬ 花の雫は濡れた 溜息へと変わる
銘刻記憶裡 花之露 變換做浸潤的歎息
wasurarenu hana no shizukuwa nureta tamei kieto kawaru

すべて包んで 優しく溶かす
輕輕融化 包圍一切
subete tsutsunde yasashiku tokasu

あぁ… もう戻れない
啊啊…再也無法回頭
a… mou modorenai

無弦の琴-調べ-迷宮-楽園-に 誘(いざな)う
無弦的曲調 樂園的誘引
mugenno - shirabe- rakuen-ni izanau

謌う程に 美しく絡み合う 永却(とわ)の
記憶那交織一起永久的記憶 比歌聲還美妙
utau hodoni utsukushiku karami au towa no kioku

思いの露は貴方を求めて
思念的露水 渴求著你
omoino tsuyuwa anatao motomete

枯れることなく この暗海(そら)を染め上げ
揮灑塗抹吧 即使這天空未必晴朗
kareru kotonaku kono sora o some age

輝き続けるでしょう
定能永久閃耀吧
kagayaki tsuzukeru deshou





劇場版主題曲「METRO BAROQUE」



作詞・歌 - 水樹奈々 / 作曲 - やしきん / 編曲 - 中山真斗 (Elements Garden)


日文、羅馬:
私を呼ぶのは谁…?
watashiwoyobunohadare...?
粋狂に踊る热に浮かされたこの世界で
suikyouniodorunetsuniukasaretakonosekaide
宝石のような嘘身に付け诱う
housekinoyounausominitsukesasou
甘く淫らな眼差しが络み付く
amakumidaranamanazashigakaramitsuku

アラガエナイ…
aragaenai...
运命の欠片繋ぎ合わせ疼く本能
unmeinoketsuhentsunagiawaseuzukuhonnou

深红の月晕が照らし出す真実に
shinkunogatsuungaterashidasushinjitsuni
脆く崩れ去る虚言-ユメ-を闇へと突き立てる
zeikukuzuresarukyogen-yume-woyamihetotsukitateru
教えて…永远のその先があるなら
oshiete...eiennosonosakigaarunara
体もいらない
karadamoiranai
道标は贵方だけ
douhyouhaanatadake

贵方を呼ぶのは谁…?
anatawoyobunohadare...?
姿のない罪に囚われてさ迷う独り
sugatanonaitsuminitorawaretesamayouhitori
瞬きも出来ないほど注がれる爱に
mabatakimodekinaihodososogareruaini
戸惑いながら溺れてしまいそう
tomadoinagaraoboreteshimaisou

ココニイルヨ…
kokoniiruyo...
冻てついた时を溶かすそれは、嗫きの回廊
kootetsuitatokiwotokasusoreha,sasayakinokairou

舞い散る银の花幽黙に美しく
maichiruginnohanayuumokuniutsukushiku
咽ぶ声なき声が心を掻き毟る
musebukoenakikoegakokorowokakimushiru
答えて…壊れない情実があるなら
kotaete...kowarenaijoujitsugaarunara
夜を飞び越え今、会いに行く
yoruwotobikoeima,ainiiku

眩い愿いはそう…いつも闭じ込めて
mino,,eki,,ma,su,wo.to,,,to,yanato,kuke?geini
満たされぬ隙间伤付け埋める
mitasarenusukimakizutsukeumeru
果てのない光に焦がれてた
hatenonaihikarinikogareteta
不安がまた安らぎ求め先回り缲り返す
fuangamatayasuragimotomesakimawarikurikaesu

深红に染まる月哀しみを切り裂いて
shinkunisomarugatsukanashimiwokirisaite
脆く崩れ去る幻-ユメ-は决意に変わる
zeikukuzuresarumaboroshi-yume-haketsuinikawaru
教えて…永远のその先があるなら
oshiete...eiennosonosakigaarunara
体もいらない
karadamoiranai
道标は贵方だけ呜呼…
douhyouhaanatadakeaa...


中文:
是誰在呼喚著我?
醉狂般的舞動,在這因狂熱而錯亂的世界里。
這像寶石般的謊言,帶著它向你發出誘惑,
用這甜美妖嬈的眼神將你緊緊纏住,
無法抗拒……
與這命運的碎片相連,匯聚在一起這痛感的本能,
向著這深紅的紅暈所照射出的真實,
將這脆弱崩壞的虛言、夢幻紮進那黑暗中。
告訴我,如果在那前方有著所謂的永遠,
我什麽都不需要,
只有你作為這前進的路標。
是誰在呼喚著你?
被這虛無的罪孽所禁錮著,獨自一人迷茫。
在這一瞬間所傾註的愛中,
迷惑著就好像快要淹沒在其中,
就在這里……
將這凍結的時間融化,那是,細語的回廊。
銀色的花朵舞動飄散著,寂靜而美麗,
這抽泣的聲響將我的內心擾亂。
回答我,如果有著不會被破壞的真情的話,
我會飛躍這夜空,現在,就去與你相見。
這炫目的願望,是的,一直將其禁閉在心中,
用傷跡去隱埋這未填滿的空虛,
一直向往著這無盡的光芒,
但是不安又讓我尋求安穩,一切又重蹈覆轍。
被這深紅之色所浸染的月亮,將這所有的悲傷都斬斷,
這脆弱崩壞的幻、夢幻,化為堅定的決意。
告訴我,如果在那前方有著所謂的永遠,
我什麽都不需要。
只有你作為這前進的目標。




按此展開留言欄(Show comments)
按此收合留言欄(Hide comments)

張貼留言

張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或此頁私訊留言擇一即可!
二.留言的注意事項(詳細請前往"此頁"觀看)。
(1)禁止灌水、宣傳遊戲邀請碼等廣告留言。
(2)提問請詳細描述狀況,以方便本站回覆。
(3)本站文章禁止轉載,但可分享文章網址。
三.在文章下留言,請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議選google帳戶或名稱/網址較佳。
2.確認內容無誤後選「發佈」(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言給本站,謝謝!