WFU

2015-04-03

[遊戲歌詞]黃昏的禁忌之藥(黄昏のシンセミア)OP、ED、插曲


介紹「黄昏のシンセミア」,中譯「黃昏的禁忌之藥」的OP主題歌「夏のファンタジア」、ED主題歌「想いの果て」、插曲「夏のファンタジア」アカペラver、「Long for・・・」。



◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆

本文若有幫助到大家會很高興的!
想提供情報、回報情報有誤等,還請留言給本站。

◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站!
因為您的鼓勵是本站更新文章,或是創作文章的動力來源喔!
非常感謝網友們!

◆相關內容◆
更多本站文章

◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



資料:維基YOUTUBE


OP主題歌「夏のファンタジア」
作詞・作曲:瀬名 / 編曲:井ノ原智 / 歌:佐藤ひろ美

插曲「夏のファンタジア」アカペラver
作詞・作曲・アカペラコーラス&アレンジ:瀬名 / 編曲:井ノ原智 / 歌:佐藤ひろ美

日文

あの日の僕ら 無垢なまま いれたらよかったかな
誰かを想うということが「過ち」というのなら…

騒ぎ出す蝉たちの歌声が
夏雲を誘うよ
特別な“今”だけの煌めきを
ただ君と刻みたくて

遥かな時代(とき)の中
受け継がれて来た掟に
触れたら戻れないとしても

あの日の僕ら 無垢なまま いれたらよかったかな
誰かを想うということが「過ち」というのなら
求めてはいけない
ひと夏の幻想

いにしえの物語に隠れた
美しい罪と約束

青さにほだされて
ふたり飛び込んだ陽炎
嵐が来ても君を守る

この先僕ら いつまでも 一緒にいれるかな
人は弱いと知ったけど、哀しくはないよね?
求めていたのは
揺るぎない絆

あの日の僕ら 無垢なまま いれたらよかったかな
誰かを想うということが「過ち」というのなら…

この先僕ら いつまでも 一緒にいれるかな
人は弱いと知ったけど、哀しくはないよね?
求めていたのは
揺るぎない絆

羅馬拼音

Ano hi no bokura muku na mama ire tara yokatta ka na
dare ka o omou toyuu koto ga 'ayamachi' toyuu no nara?

sawagidasu semi tachi no utagoe ga
natsu kumo o sasou yo
tokubetsu na "ima" dake no kirameki o
tada kimi to kizami taku te

haruka na jidai (toki) no naka
uketsugare te ki ta okite ni
fure tara modore nai toshite mo

ano hi no bokura muku na mama ire tara yokatta ka na
dare ka o omou toyuu koto ga 'ayamachi' toyuu no nara
motome te wa ike nai
hito natsu no gensō

inishie no monogatari ni kakure ta
utsukushii tsumi to yakusoku

ao sa ni hodasare te
futari tobikon da kagerō
arashi ga ki te mo kimi o mamoru

kono saki bokura itsu made mo issho ni ireru ka na
hito wa yowai to shitta kedo, kanashiku wa nai yo ne ?
motome te i ta no wa
yuruginai kizuna

ano hi no bokura muku na mama ire tara yokatta ka na
dare ka o omou toyuu koto ga 'ayamachi' toyuu no nara?

kono saki bokura itsu made mo issho ni ireru ka na
hito wa yowai to shitta kedo, kanashiku wa nai yo ne ?
motome te i ta no wa
yuruginai kizuna

中文

那時候要是我們能
一直簡簡單單的是不是就好了
思念著誰就是「錯誤的」的意思的話…

蟬兒們嘰嘰喳喳的歌聲
吸引著夏日雲彩
只想將特別光輝的“此刻”
刻在你的身上
在遙遠的歷史中
繼承下來的規律
即使接觸到了也無法挽回
那時候要是我們能
一直簡簡單單的是不是就好了
思念著誰就是「錯誤的」的意思的話…
不能追求到的 是那夏之幻想

遺失的古老故事
美麗的罪惡與約定
被束縛的青空
彼此共同飛進那熱浪
就算暴雨來臨也守護著你
之前的我們 以後的我們
都會攜手共進
雖然知道生命是脆弱的
但請不要哀傷好嗎?
所追求的是 那不可動搖的羈絆

那時候要是我們能
一直簡簡單單的是不是就好了
思念著誰就是「錯誤的」的意思的話…
之前的我們 以後的我們
都會攜手共進
雖然知道生命是脆弱的、但請不要哀傷好嗎?
所追求的是 那不可動搖的羈絆

插曲「Long for・・・」
歌・作詞・作曲:瀬名 / 編曲:伊福部武史

日文

恋しくて、泣きたくて あなたの声が聴きたくて
今はもう遠すぎるぬくもり探してる
途切れそうな赤い糸・・・でも確かに手繰り寄せた
残り香と面影に今でも包まれる

ただもう一度、逢いに行きたい
あなたの笑顔が見たくて
もしこのカラダがなくなったとしても
ずっと、愛してる

悔しいよ・・・こんなにも愛しいのに 触れられない
とめどなく溢れてく想い、言葉にできず

待っていて欲しい 辿り着くまで
星の海を泳いでくよ
時代の狭間に見失ってもきっと、探し出す

懐かしくて 目を細めた
眩しすぎる日々に爪痕残して
受け継がれる絆 もう離さないで・・・

待っていて欲しい 辿り着くまで
星の海を泳いでくよ
時代の狭間に見失ってもきっと、探し出す

ただもう一度、逢いに行きたい
あなたの笑顔が見たくて
もしこのカラダがなくなったとしても
ずっと、愛してる

羅馬拼音

Koishiku te, naki taku te anata no koe ga kiki taku te
ima wa mō tō sugiru nukumori sagashiteru
togire sō na akai ito... demo tashika ni taguriyose ta
nokoriga to omokage ni ima demo tsutsumareru

tada mōichido, ai ni iki tai
anata no egao ga mi taku te
moshi kono karada ga nakunatta toshite mo
zutto, aishiteru

kuyashii yo... konnanimo itoshii no ni furerare nai
tomedonaku afure te ku omoi, kotoba ni deki zu

matte i te hoshii tadoritsuku made
hoshi no umi o oyoi de ku yo
jidai no hazama ni miushinatte mo kitto, sagashidasu

natsukashiku te me o hosome ta
mabushi sugiru hibi ni tsumeato nokoshi te
uketsugareru kizuna mō hanasa nai de...

matte i te hoshii tadoritsuku made
hoshi no umi o oyoi de ku yo
jidai no hazama ni miushinatte mo kitto, sagashidasu

tada mōichido, ai ni iki tai
anata no egao ga mi taku te
moshi kono karada ga nakunatta toshite mo
zutto, aishiteru

中文

戀愛的關係 使我想哭泣 內心中只想要聽見妳的聲音
依然想追尋 不願放棄 早已遠離溫暖的曾經
紅色的絲系 過去的約定 即使模糊不清確實握在手心
殘餘的香氣 安穩的呼吸 圍繞著妳夢中的倩影

只要再一次就行 只有見面也可以
想要再看見妳輕輕微笑表情
即使望去只見荊棘 即使會失去自己
也一定 一直愛著妳

後悔與惋惜 就只能歎息 雖然想要靠近卻已錯過時機
思念的容器 早已經滿溢 卻已無法化為語言傳遞

繼續等待妳的心 想要到達妳那裡
穿越過那一片皓月銀河繁星
即使在時代的縫隙 迷失一切而哭泣
也一定 不放棄尋覓

過去的光芒不禁使眼瞇起
太過耀眼眩目的回憶
伸出手追尋的痕跡
承接的永恆羈絆聯繫
已經 誓言不再分離

繼續等待妳的心 想要到達妳那裡
穿越過那一片皓月銀河繁星
即使在時代的縫隙 迷失一切而哭泣
也一定 不放棄尋覓

只要再一次就行 只有見面也可以
想要再看見妳輕輕微笑表情
即使望去只見荊棘 即使會失去自己
也一定 一直愛著妳

ED主題歌「想いの果て」
作詞・作曲:kala / 編曲:森まもる / 歌:tohko

日文

遠く響く水の音 キミの微笑み
ずっとそばにいるよ 囁く言葉

小さな愛の光 消さないように抱いて

巡る 透き通る 青い空
いつか また逢える日まで
悲しみを越えて 続く未来へ
ふたりで歩いてく 懐かしい あの夏から

遠い日々の夢を見た ふたつの魂
そっとひとつになり 繋がる想い

幾つもの季節越え また目覚めて生まれる

それは消えそうな 赤い夢
誰かを愛した記憶
悲しみの果てに 続く未来も
キミが導いてく 懐かしい あの空へと

きっと 終わらない 青い空 また逢えるよ
甦る想い 優しい鼓動 聞こえてるよ

巡る 透き通る 青い空
いつか また逢える日まで
悲しみを越えて 続く未来へ
ふたりで歩いてく 懐かしい あの夏へと

羅馬拼音

Tōku hibiku mizu no oto kimi no hohoemi
zutto soba ni iru yo sasayaku kotoba

chīsana ai no hikari kesa nai yō ni dai te

megurusukitōru aoi sora
itsuka mata aeru hi made
kanashimi o koe te tsuzuku mirai e
futari de arui te ku natsukashii ano natsu kara

tōi hibi no yume o mi ta futatsu no tamashī
sotto hitotsu ni naritsunagaru omoi

ikutsu mo no kisetsu koe mata mezame te umareru

sore wa kie sō na akai yume
dare ka o aishi ta kioku
kanashimi no hate ni tsuzuku mirai mo
kimi ga michibii te ku natsukashii ano sora e to

kitto owara nai aoi sora mata aeru yo
yomigaeru omoi yasashii kodō kikoeteru yo

megurusukitōru aoi sora
itsuka mata aeru hi made
kanashimi o koe te tsuzuku mirai e
futari de arui te ku natsukashii ano natsu e to

中文

遠處傳來的水聲 你的微笑
我會永遠在你身邊 輕聲地說著
那微弱的愛之光 為了不讓其消失而緊抱於懷

不斷變換的清澈湛藍的天空
於某天再度相見之前
跨越過悲傷 朝那永續的未來
兩人一同向前邁進 從那令人懷念的夏季

夢見了久遠的時日 兩個靈魂
悄悄地化為一體 聯繫著思念

度過幾度春秋 又再度覺醒

那是彷若即將消失的 赤色之夢
愛著某個人的記憶
於悲傷的盡頭 永續的未來也
指引著你 往那令人懷念的天空

一定還沒結束吧 於青空下 再度相逢
甦醒的思念 溫柔的鼓動 我都能聽見哦

不斷變換的清澈湛藍的天空
於某天再度相見之前
跨越過悲傷 朝那永續的未來
兩人一同向前邁進 從那令人懷念的夏季






按此展開/收合文章內容


按此展開留言欄(Show comments)
按此收合留言欄(Hide comments)

張貼留言

張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或此頁私訊留言擇一即可!
二.留言的注意事項(詳細請前往"此頁"觀看)。
(1)禁止灌水、宣傳遊戲邀請碼等廣告留言。
(2)提問請詳細描述狀況,以方便本站回覆。
(3)本站文章禁止轉載,但可分享文章網址。
三.在文章下留言,請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議選google帳戶或名稱/網址較佳。
2.確認內容無誤後選「發佈」(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言給本站,謝謝!