本站需要您  Translate

https://core.spgateway.com/EPG/MS19236787/JtP7GW
1.懇請您透過以下方式,來支持本站:
(1)贊助NT$30↑以激勵本站創作。
(2)購買推薦商品以幫助本站運作。
(3)將本站加入擋廣告白名單並戳它↓



《本站公告》
1.贊助本站:以助本站運作並創作好文
2.推薦本站:歡迎分享文章連結給好友
3.拜訪本站:文章陸續更新,歡迎關注
4.介紹本站:歡迎介紹好友來本站逛逛
5.聯絡本站:
(1)可在文章下或此頁任一處留言即可
(2)內容不合規定者會刪除,還請見諒


《本站文章》
1.禁止轉載文章內容,允許轉載文章鏈接
2.歡迎贊助本站購買商品以鼓勵本站
3.更新:
布丁被吃掉了(遊戲機被藏起來了團隊新作)
我的貓咪呢
➞監獄少年【】(繁中已上市)
➞失樂園症候群【】(四目神團隊新作)
➞無限牢獄【
➞我的SSR戀人【
美男吸血鬼(美男系列新作)
殭屍對建材超市
阿貓阿狗~最強同萌
➞秘密關係【1集:、2集:、3集:
P.S.文章有誤、提供情報歡迎留言~感謝
P.S.中文版事前登錄活動:遇見花美男美男革命
➞更多手機遊戲介紹或攻略【PART1】、【PART2
手機遊戲Q&A
更多本站文章
搜尋文章:

 公告.更新  文章搜尋

2014/12/22

[動漫歌詞]地獄少女+地獄少女二籠+地獄少女三鼎 OP+ED+插曲



本文介紹地獄少女、地獄少女 二籠、地獄少女三鼎 全OP、ED與插曲歌詞。





◆本文為您介紹: 
地獄少女片頭曲「逆さまの蝶」 歌 - SNoW
地獄少女片頭曲片尾曲「かりぬい」歌 - 能登麻美子
地獄少女片插入曲「さくらうた」歌 - 能登麻美子
地獄少女 二籠片頭曲「NightmaRe」歌 - SNoW  
地獄少女 二籠片尾曲「あいぞめ」歌 - 能登麻美子  
地獄少女 三鼎片頭曲「月華-tsukihana-」 歌 - 北出菜奈 
地獄少女 三鼎片尾曲「いちぬけ」歌 - 能登麻美子
地獄少女 三鼎插入曲「夏のエンジェル」(第3集)歌 - 森山純(高垣彩陽)【無】
地獄少女 三鼎插入曲「ふたりの珊瑚礁」(第3集)歌 - 森山純(高垣彩陽)【無】
地獄少女 宵伽請往「地獄少女 宵伽(地獄少女 第四季)」觀看



地獄少女 片頭曲「逆さまの蝶」

作詞 - SNoW、山野英明 / 作曲 - SNoW、進藤安三津 / 歌 - SNoW


いつか光に向かう 逆さまの蝶
i tsu ka hi ka ri ni mu ka u sa ka sa ma no cho o
何時能夠迎向光芒背向光芒的蝴蝶

君と髪を切る 鏡の中
ki mi to ka mi wo ka ru ka ga mi no na ka
與你剪下絲絲秀髮 在那鏡子之中

授業中の廊下 響く足跡
jyu gyo u chu u no ro o ka hi bi ku a shi a to
正在授課時 走廊裏響起的腳步聲

絶えず雨の音がついてくるよ
ta e zu a me no o to ga tsu i te ku ru yo
綿綿不斷的雨聲附和而起

感じるままの形は眩しい
ka n ji ru ma ma no ka ta chi wa ma bu shi i
隨意感受到的姿態是如此光彩奪目

甘い花になる 毒の実にもなる
a ma i ha na ni na ru do ku no mi ni mo na ru
既是甜美的鮮花亦是劇毒的果實

今日も雨 あの人今も
kyo o mo a me a no hi to i ma mo
今天也是雨天 欲將那一天與現在

空と空で繋ぎたいの
so ra to so ra de tsu na gi ta i no
通過天空與天空的緊密相連

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の想いを僕らは何処かに遺せるだろうか
hi to ri hi to ri no o mo i wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro o ka
每個人的思緒 我們是否有使其變得污濁

In this Craziness,You gave me life

一つの想いを僕らは何処まで守れるだろうか
hi to tsu no o mo i wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro o ka
一個人的思念 我們是否能守護至終

君は覚えているの 逆さまの蝶
ki mi wa o bo e te i ru no sa ka sa ma no cho o
你的記憶像 逆向的蝴蝶

メールのやりとりは とりとめもない
me e ru no ya ri to ri wa to ri to me mo na i
交換的郵件沒有一點要領

流されていても 泳げればいい
na ga sa re te i te mo o yo ge re ba i i
被水沖走也行 只要還能遊泳

絶えず人の声は波のように
ta e zu hi to no ko e wa na mi no yo o ni
不間斷的人聲就像波浪一樣

信じるままに 伝えるメロディ
shi n ji ru ma ma ni tsu ta e ru me ro di
相信著傳達的旋律溫柔的韻律

優しいリズム 泣き出しそうになる
ya sa shi i ri zu mu na ki da shi so o ni na ru
讓人就快要哭泣而出

いつも雨 今が未来へとつづく
i tsu mo a me i ma ga mi ra i e to tsu zu ku
總是下著雨 現在和未來 還是會繼續著

そう思いたいよ
so o o mo i ta i yo
是這麼想著的

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の形を僕らは何処かに残せるだろうか
hi to ri hi to ri no ka ta chi wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro o ka
每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

In this Craziness,You gave me life

それぞれの形を僕らは何処まで守れるだろうか
so re zo re no ka ta chi wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro o ka
各自的態度 我們是否能守護至終

言葉になりたがらない気持ちがあります
ko to ba ni na ri ta ga ra na i ka mo chi ga a ri ma su
言語無法言喻的心情

人がいくら手を伸ばしても
hi to ga i ku ra te wo no ba shi te mo
無論人們再怎樣伸出手

人の中に届かない場所がある
hi to no na ka ni to do ka na i ba sho ga a ru
也有無法到達的地方

声にならない一人一人の思いが好きだから
ko e ni na ra na i hi to ri hi to ri no o mo i ga su ki da ka ra
聲音無法傳達每個人喜歡的心情

何かにならなくてもいつの日でもかわらず
na ni ka ni na ra na ku te mo i tsu no hi de mo ka wa ra zu
即使什麼也沒有改變日子還是一樣的過

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の想いを僕らは何処かに遺せるだろうか
hi to ri hi to ri no o mo i wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro o ka
每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

In this Craziness,You gave me life

一つの想いを僕らは何処まで守れるだろうか
hi ro tsu no o mo i wo bu ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro o ka
各自的態度 我們是否能守護至終

In this Craziness,Uncertainy

一人一人の形を僕らは何処かに残せるだろうか
hi to ri hi to ri no ka ta chi wo bu ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro o ka
每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒

In this Craziness,You gave me life

それぞれの形を僕らは何処まで守れるだろうか
so re zo re no ka ta chi wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro o ka
各自的態度 我們是否能守護至終

In this Craziness,Uncertainy 一人一人のあこがれ
In this Craziness,Uncertainy hi to ri hi to ri no a ko ga re
In this Craziness,Uncertainy 每個人的憧憬

In this Craziness,You gave me life ひとつの輝き
In this Craziness,You gave me life hi to tsu ni ka ga ya ki
In this Craziness,You gave me life 一個光輝

In this Craziness,Uncertainy 一人一人のときめき
In this Craziness,Uncertainy hi to ri hi to ri no to ki me ki
In this Craziness,Uncertainy 每個人的心跳

In this Craziness,You gave me life ひとつの感動
In this Craziness,You gave me life hi to tsu no ka n do o
In this Craziness,You gave me life 一個感動

In this Craziness,Uncertainy 一人一人のまなざし
In this Craziness,Uncertainy hi to ri hi to ri no ma na za shi
In this Craziness,Uncertainy 每個人的目光

In this Craziness,You gave me life ひとつの偶然
In this Craziness,You gave me life hi to tsu no gu u ze n
In this Craziness,You gave me life 一個偶然

In this Craziness,Uncertainy 一人一人のぬくもり
In this Craziness,Uncertainy hi to ri hi to ri no mu ku mo ri
In this Craziness,Uncertainy 每個人的溫暖

In this Craziness,You gave me life ひとつの約束
In this Craziness,You gave me life hi to tsu no ya ku so ku
In this Craziness,You gave me life 一個約定


地獄少女 片尾曲「かりぬい」 

作詞 - 三重野瞳 / 作曲、編曲 - 西田マサラ / 歌 - 能登麻美子


想い出を摘んできましょ 花を摘んできましょ
o mo i de wo tsu n de ki ma sho ha na wo tsu n de ki ma sho
採摘一片回憶吧 採摘一朵鮮花吧

胸の闇に一輪差し飾るの
mu ne no ya mi ni i chi ri n za shi ka za ru no
裝飾在胸中的深處

いつだって行き止まりで
i tsu da a te yu ki to ma ri de
總是止步不前

決して逃げられない
ke e shi te ni ge ra re na i
絕對無法逃離

空の鳥へ哀しみのせ飛ばすの
so ra no to ri e ka na shi mi no se to ba su no
空中的鳥伴隨哀傷飛翔

ここは仮縫い
ko ko wa ka ri nu i
這裡是暫居的縫隙

私を縛る永遠
wa ta shi wo shi ba ru e i e n
永遠束縛著我

行きも帰りも過ぎてゆくは夢
yu ki mo ka e ri mo su gi te yu ku wa yu me
夢中前途與歸途都已成過去

日が暮れて影を隠す 一人泣きたくなる
hi ga ku re te ka ge wo ka ku su hi to ri na ki ta ku na ru
日落後黑影隱没 獨自一個人想要哭泣

黒くにじむ瞳の中怖くて
ku ro ku ni ji mu hi to mi no na ka ko wa ku te
深邃黝黑的瞳孔裡充滿恐懼

ここは仮縫い
ko ko wa ka ri nu i
這裡是暫居的縫隙

世界を編んだ永遠
se ka i wo a n da e i e n
永遠編織著世界

行きも帰りもついてくるは風
yu ki mo ka e ri mo tsu i te ku ru wa ka ze
微風吹拂著前途與歸途

少しだけ寄り道して泣いた
su ko shi da ke yo ri mi chi shi te na i ta
只是稍微繞道哭泣

ここは仮縫い
ko ko wa ka ri nu i
這裡是暫居的縫隙

私を縛る永遠
wa ta shi wo shi ba ru e i e n
永遠束縛著我

行きも帰りも過ぎてゆくは夢
yu ki mo ka e ri mo su gi te yu ku wa yu me
夢中前途與歸途都已成過去


地獄少女 插入曲「さくらうた」 
作詞、作曲 - 金卷兼一 / 歌 - 能登麻美子 
さくらの花は いつ開く
sa ku ra no ha na wa i tsu hi ra ku
櫻花何時開放呢

山のお里に  いつ開く
ya ma no o sa to ni i tsu hi ra ku
何時在山中的小村開放呢

さくらの花は いつ匂う
sa ku ra no ha na wa i tsu ni o u
櫻花何時散發香氣呢

笑う七の子 遊ぶ頃
wa ra o na na no ko a so bu ko ro
歡笑的七歲孩子玩耍時

さくらの花は いつ踊る
sa ku ra no ha na wa i tsu o to ru
櫻花何時飛舞呢

歌う七の子 眠る頃
u ta u na na no ko ne mu ru ko to
唱歌的七歲孩子入睡時

さくらの花は いつ朽ちる
sa ku ra no ha na wa i tsu ku chi ru
櫻花何時凋謝呢

死んだ七の子 昇る頃
shi n da na na no ko no bo ru ko ro
死去的七歲孩子升天時



地獄少女 二籠 片頭曲「NightmaRe」
作詞 - SNoW / 山野英明 / 作曲 - SNoW・進藤安三津 / 編曲 - 進藤安三津、藤田謙一 / 歌 - SNoW
今 何時か教えて ゆめと云って 抱きしめて
i ma na n ji ka o shi e te yu me to i i te da ki shi me te
現在 告訴我幾點 訴說著夢想 擁抱你

廃墟の街に 見覚えがある
ha i kyo no ma chi ni mi o bo e ga a ru
在廢墟的街道 彷彿見過

あなたと めくった 写真集の中
a na ta to me ku u ta sha shi n shu u no na ka
在與你 相遇的 寫真集之中

どうしてひとり あたしはひとり
do o shi te hi to ri a ta shi wa hi to ri
為什麼一個人 我是一個人

すぐに すぐに 夢なんだと気づく
su gu ni su gu ni yu me na n da to ki zu ku
很快地 很快地 發覺不過是場夢

瓦礫を走る なにか蹴飛ばす
ga re ki wo ha shi ru na ni ka ke to ba su
在瓦礫上奔跑 好像踢飛了什麼

夢から覚める 出口をさがすの
yu me ka ra sa me ru de gu chi wo sa ga su no
從夢中醒來 尋找著出口

はやくいかなきゃ はやくいかなきゃ
ha ya ku i ka na kya ha ya ku i ka na kya
非快點不可 非快點不可

どこかで あなたの声がしてるの
do ko ka de a na ta no ko e ga shi te ru no
究竟在哪裡 有著你的聲音

動いている 時の中しか
u go i te i ru to ki no na ka shi ka
在轉動的 時間之中

永遠なんて 見えないんだ…
e i e n na n te mi e na i n da…
所謂的永遠 我看不見…

今 何時か教えて ゆめと云って 抱きしめて
i ma na n ji ka o shi e te yu me to i i te da ki shi me te
現在 告訴我幾點 訴說著夢想 擁抱你

止まりかけた あたしの心を 動かして お願い
to ma ri ka ke ta a ta shi no ko ko ro wo u go ka shi te o ne ga i
請讓停滯的 我的心 動起來吧 拜託

隣に あなたはいる
to na ri ni a na ta wa i ru
隔壁 有你在

たぶん 違う夢をみて
ta bu n chi ga u yu me wo mi te
大概 做著不同的夢

太陽なんか いらない
ta i yo o na n ka i ra na i
太陽什麼的 我不需要

あなたの笑顔が 今 恋しくて
a na ta no e ga o ga i ma ko i shi ku te
你的笑臉 現在 依舊眷戀著

あなたを想う こんなに想う
a na ta wo o mo u ko n na ni o mo u
思慕著你 這樣的思念

そんな あたしを ゆめで みつけたの
so n na a ta shi wo yu me de mi tsu ke ta no
那樣的 我 在夢中 發現了

もっと知りたい もっと知りたい
mo o to shi ri ta i mo o to shi ri ta i
想知道更多 想知道更多

あなたのことを もっと もっと 知りたい
a na ta no ko to wo mo o to mo o to shi ri ta i
你的事情 更多 更多 想知道

なんとかしなきゃ しっかりしなきゃ
na n to ka shi na kya shi i ka ri shi na kya
怎麼了 怎麼了

どんな世界にも せつなさが溢れる
do n na se ka i ni mo se tsu na sa ga a fu re ru
什麼樣的世界將會 充滿著苦惱

時が愛しい なぜか愛しい
to ki ga i to shi i na ze ga i to shi i
有時是可愛的 為何是可愛的

今はもっと あなたを知りたい
i ma wa mo o to a na ta wo shi ri ta i
現在更是 想知道你

忘れてたよ 信じなければ
wa su re te ta yo shi n ji na ke re ba
忘了吧 不相信的話

どんなことでも はじまらないんだ
do n na ko to de mo ha ji ma ra na i n da
即使什麼樣的事情 都還沒開始

一分一秒でも ずっと ずっと 抱きしめて
i i pu n i chi byo o de mo zu u to zu u to da ki shi me te
即使一分一秒 一直 一直 擁抱你

悪い夢を みていただけと 囁いてください
wa ru i yu me wo mi te i ta da ke to sa sa ya i te ku da sa i
對於噩夢 僅僅只是看著 請小聲地告訴我

隣に あなたがいた
to na ri ni  a na ta ga ita
隔壁 就是你

今も きっと そばにいるの
i ma mo ki i to so ba ni i ru no
現在也 一定 就在旁邊

アラームが鳴ったって
a ra a mu ga na a ta a te
警報響起了

あなたの声しか 届かないんだ
a na ta mo ko e shi ka to do ka na i n da
你的聲音 無法傳達

とろけたいんだ
to ro ke ta i n da
想融化

頭 痛いんだ
a ta ma i ta i n da
頭 痛了

“君を守る”とか たまには聞きたいんだ
“ki mi wo ma mo ru”to ka a ma ni wa ki ki ta i n da
“守護著你”這話 突然想聽你說

はじけたいんだ
ha ji ke ta i n da
想崩裂

笑っていたいんだ
wa ra a te i ta i n da
想發笑

はじめたいんだ
ha ji me ta i n da
想開始

今 何時か教えて ゆめと云って 抱きしめて
i ma na n ji ka o shi e te yu me to i i te da ki shi me te
現在 告訴我幾點 訴說著夢想 擁抱你

止まりかけた あたしの心を 動かして お願い
to ma ri ka ke ta a ta shi no ko ko ro wo u go ka shi te o ne ga i
請讓停滯的 我的心 動起來吧 拜託

隣に あなたはいる
to na ri ni a na ta wa i ru
隔壁 有你在

たぶん 違う夢をみて
ta bu n chi ga u yu me wo mi te
大概 做著不同的夢

太陽なんか いらない
ta i yo o na n ka i ra na i
太陽什麼的 我不需要

あなたの笑顔が 今 恋しくて
a na ta no e ga o ga i ma ko i shi ku te
你的笑臉 現在 依舊眷戀著



地獄少女 二籠 片尾曲「あいぞめ」
作詞 - ああ / 作曲、編曲 - Takumi、西田マサラ / 歌 - 能登麻美子

あさきゆめみじ 永久(とわ)に嘆きもせす
a sa ki yu me mi ji to wa ni na ge ki mo se su
勿迷輕淺春夢中 莫聞嘆息聲

月の光 心 照らし出す
tsu ki no hi ka ri ko ko ro te ra shi de su
朗朗月光如清水 皎皎映我胸

燃ゆる花の舞 道しるべ
mo yu ru ha na no ma i mi chi shi ru be
漫天花舞似焰火 指我歸路程

絡みつく あやまちの詩(うた) 胸をしめる
ka ra mi tsu ku a ya ma chi no u ta mu ne wo shi me ru
糾纏交錯歌不停 罪孽縈心中

果てぬ川に手をさし 流そう
ha te nu ka wa ni te wo sa shi na ga so o
手入逝水無窮盡 身逐水飄零
想い 詰めた言の葉 藍に染めて
o mo i tsu me ta ko to no ha a i ni so me te
左思右想言不得 任愛染殘紅
すれ違いが 心もろくする
su re chi ga i ga ko ko ro mo ro ku su ru
幾度擦身回眸望 人舊心滄桑
居場所もないまま 風は吹く
i ba sho mo na i ma ma ka ze wa fu ku
茫茫人世渾無依 風過空淒涼

赤い道 足取り重く 闇に向かう
a ka i mi chi a shi to ri o mo ku ya mi ni mu ka u
步履沉沉血色路 暗夜無邊長

一度流せば 二度と帰らぬ
i chi do na ga se ba ni do to ka e ra nu
踏入冥河不歸途 人世哪堪望

指がつまびく運命(さだめ) 藍に染めて
yu bi ga tsu ma bi ku sa da me a i ni so me te
此生宿命指尖奏 愛染舊情傷

いくつ 明けない夜を 重ねて
i ku tsu a ke na i yo ru wo ka sa ne te
漫漫長夜心不定 長夜又幾重
やがて 藍の嘆きも 消え逝くのが
ya ga te a i no na ge ki mo ki e yu ku no ga
轉眼愛之歎息聲 消逝無影蹤

果てね川に手をさし 流そう
ha te ne ka wa ni te wo sa shi na ga so o
手入逝水無窮盡 身逐水飄零

色は匂へど いつか 散りぬるもの
i ro wa ni o e do i tsu ka chi ri nu ru mo no
花色絢爛香氣盛 一朝化落紅

藍に染めて…
a i ni so me te…
任愛染殘紅…


地獄少女 三鼎 片頭曲「月華-tsukihana-」

作詞 - 北出菜奈 / 作曲 - Velvet romica / 編曲 - 根岸孝旨 / 歌 - 北出菜奈


闇と玩(あそ)ぶ星たちへ
ya mi to a so bu ho shi ta chi e
與暗夜共舞的群星們

愛を唄い焼き尽くして
a i wo u ta i ya ki tsu ku shi te
頌吟著愛燃燒殆盡

罰を灯しひなぎくの
ba tsu wo to mo shi hi na gi ku no
照亮了懲戒的稻火堆

夢に寄り添う爪の痕
yu me ni yo ri so u tsu me no a to
是嵌如夢境的爪痕

唇から 唇へと伝い
ku chi bi ru ka ra ku chi bi ru e to tsu ta i
從唇間傳遞的

その温もりは何処へ?
so no nu ku mo ri wa do ko e?
那份溫情將去往何處?

たどり着く宛は無いのに
ta do ri tsu ku a te wa na i no ni
分明連去向都無可適從

貴方でなくちゃ満たせない
a na ta de na ku cha mi ta se na i
若非為卿無以亂懷

私じゃなきゃ許せなかった
wa ta shi jya na kya yu ru se na ka a ta
若非是妾無可原諒
だから私はこの脚で
da ka ra wa ta shi wa ko no a shi de
妾但且憑這雙纖足

立ち上がれてぞっとしたんだ
ta chi a ga re te zo o to shi ta n da
戰戰兢兢掙扎立起

飼い殺しなら救われる
ka i go ro shi na ra su ku wa re ru
死於卿之眷養方得解救

でも見事に鍵は外れて
de mo mi go to ni ka gi wa ha zu re te
出乎意料枷鎖消弭無影

私はまるで
wa ta shi wa ma ru de
妾仿佛是為可求著

鳥籠を欲している狂った小鳥
to ri ka go wo ho o shi te i ru ku ru u ta ko to ri
一座鳥籠而陷入迷狂的幼鳥

嘘を抱いた華
u so wo da i ta ha na
以己身懷抱謊言的花兒

さめた指で見透かして
sa me ta yu bi de mi su ka shi te
借冰涼的指尖看透

触れてだけど汚さないで
fu re te da ke do yo go sa na i de
憑碰觸卻無法玷污

振り返ると一片(ひとひら)の
fu ri ka e ru to hi to hi ra no
回眸一弊已是一片

羽根が焦げつく荊道(いばらみち)
ha ne ga ko ge tsu ku i ba ra mi chi
飛羽燃盡的荊棘之路

幻なら 幻を愛して
ma bo ro shi na ra ma bo ro shi wo a i shi te
若是幻影 則與這幻影相戀

明日でさえ棄てられる
a su de sa e su te ra re ru
不惜捨棄明朝

恐れる理由を教えて
o so re ru ri yu u wo o shi e te
告知妾何須恐懼

貴方がなくちゃ生きられず
a na ta ga na ku cha i ki ra re zu
若失去卿無以為繼

朽ちる夜を追い掛けたのは
ku chi ru yo ru wo o i ka ke ta no wa
拼命追逐枯朽之夜

私を全てその腕へ
wa ta shi wo su be te so no u de e
將妾所有以卿之手

奪いあげて欲しかったから
u ba i a ge te ho shi ka a ta ka ra
剝奪殆盡此亦妾願

けど静寂に包まれる
ke do se i jya ku ni tsu tsu ma re ru
將妾無聲包裹者

規則的な卑しい鼓動
ki so ku te ki na i ya shi i ko do o
乃規則中的卑微

ふざけた部屋で
fu za ke ta he ya de
在密閉之屋

天罰を数えている 耳を塞いで
te n ba tsu wo ka zo e te i ru mi mi wo fu sa i de
細數著來自上天的懲罰 捂起雙耳

貴方でなくちゃ満たせない
a na ta de na ku cha mi ta se na i
若非為卿無以亂懷

私じゃなきゃ許せなかった
wa ta shi jya na kya yu ru se na ka a ta
若非是妾無可原諒

だから私はこの脚で
da ka ra wa ta shi wa ko no a shi de
妾但且憑這雙纖足

立ち上がれてぞっとしたんだ
ta chi a ga re te zo o to shi ta n da
戰戰兢兢掙扎立起
飼い殺しなら救われる
ka i go ro shi na ra su ku wa re ru
死於卿之眷養方得解救

でも見事に鍵は外れて
de mo mi go to ni ka gi wa ha zu re te
出乎意料枷鎖消弭無影

私はまるで
wa ta shi wa ma ru de
妾仿佛是為可求著

鳥籠を欲している狂った小鳥
to ri ka go wo ho o shi te i ru ku ru u ta ko to ri
一座鳥籠而陷入迷狂的幼鳥

嘘を抱いた華
u so wo da i ta ha na
以己身懷抱謊言的花兒




地獄少女 三鼎 片尾曲「いちぬけ」

作詞 - 三重野瞳 / 作曲、編曲淺見昴生 / 歌 - 能登麻美子



見ててご覧 ほぅら、一抜けた
mi te te go ra n ho o ra、i chi nu ke ta
看吧看吧 瞧啊、拔除了一個

触れた側から冷えて抜け殻に
fu re ta so ba ka ra hi e te nu ke ga ra ni
從碰觸的側邊變得冰冷的空殼中

流されて辿り着く現 蕩ける鼈甲の魂
na ga sa re te ta do ri tsu ku u tsu tsu to ro ke ru be e ko o no ta ma shi i
尋找著被流放的現實 晃蕩著龜甲之魂

夕ベ紡いだ夢を どうぞその小指に絡めなさい
yu u be tsu mu i da yu me wo do o zo so no ko yu bi ni ka ra me na sa i
將昨晚所紡織的夢境 請吧請纏繞在那小指上

痛んだ刺が一つ抜ける…
i ta n da to ge ga hi to tsu nu ke ru…
將一根疼痛之刺拔除…

息を殺し そっと、一抜けた
i ki wo ko ro shi so o to、i chi nu ke ta
將氣息扼殺 悄悄的、拔除了一個
怖い怖いと震え抜け殻に
ko wa i ko wa i to fu ru e nu ke ga ra ni
深深的恐怖在震盪的空殼中

還れずに泣いているあの子 後ろの正面は常闇(とこやみ)
ka e re zu ni na i te i ru a no ko u shi ro no sho o me n wa to ko ya mi
無法回去的正在哭泣的那個孩子 後方的正面是常暗

夕べ捕らえた罪を どうかその運命(さだめ)の隠れ蓑にお使いなさい
yu u be to ra e ta tsu mi wo do o ka so no sa da me no ka ku re mi no ni o tsu ka i na sa i
將昨晚所捕獲的罪惡 如何呢?用那命運的隱匿之雨衣吧

夕ベ紡いだ夢を どうぞその小指に絡めなさい
yu u be tsu mu i da yu ma wo do o zo so no ko yu bi ni ka ra me na sa i
將昨晚所紡織的夢境 請吧請纏繞在那小指上吧

夜が身体を一つ抜ける…
yo ru ga ka ra da wo hi to tsu nu ke ru…
夜晚帶離了一副軀體…

一人ぬける…
hi to ri nu ke ru…
帶走了一人…



前往『文章列表』可查詢本站更多的文章喔!