NORN9 命運九重奏(ノルン+ノネット)OP、ED和插入歌歌詞,歌詞有Melee、Many Universes、砂時計は空の空。
◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆
◆禁止轉載◆
本站的文章內容禁止任何形式的搬運、擷取或二次修改上傳至其他網站。
若您在其他地方發現有人盜用本站的文章,請聯絡對方把文章下架並告訴本站,感謝您!
◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站。
因為有您的支持與鼓勵是本站更新文章最大的動力來源喔!
◆相關內容◆
➞更多本站文章
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
◆遊戲簡介/特色:
故事主要講述了3個少女和9個少年去旅行。 像明治大正一樣的古老街道, 街上的人們皆穿著日式服裝, 並且存在著與那樣的街道極不相稱的巨大球體。 仿佛丟失了重力這個概念一樣慢慢地在空中飄浮著, 那個球體的名字是「NORN」。是載著年輕人們在天空旅行的廣大的船……
◆遊戲歌詞:
OP「Melee」
作曲:小野貴光/編曲:戶田章世/作詞、歌:柳柳
日文:
陽が落ちれば
当たり前に
朝がくるのだと思っていた
靄に溶け込んだ薄い詩歌(しいか)を
口ずさめば
星月夜(ほしづきよ)に鳴る
やがて足を止め
息衝くことさえ忘れて
言葉は意味を失った
限りなく0(ゼロ)に近いこの場所で
静かに 時間の矢の先を見果てる
願いを込めた小さな石粒を並べていく
透き間が噛み合う様に
それは誰もが求めるストローク
今は揃わない音だとしても
目を閉じれば浮かび上がる
終わらない寂寥
耳を責める
罪と幸福は隣り合わせ
失うなら自ら捨てよう
欲しかったものは一番近くで光って
両手を何度翳しても
触れる事は無く
届かないままで
じわりと逸る想いを焼き尽くした
せめて一瞬
一度きりでもいい
その光の温度を感じていたい
カルペ・ディエムを心に刺し込んで
もし今世界が終わるとしても
涙が凍って落ちていく
手のひらの上割れて消えた
それでも ずっと
願いを込めた小さな石粒を並べていく
透き間が噛み合う様に
それはいつしかひとつの形へと姿を移して
世界を変える
歌に惹かれて 導かれる未来
孤独と出会うあなたにメレを手渡そう
それは誰もが求めるストローク
今は揃わない音だとしても
羅馬拼音:
Hi ga ochi reba
Atari mae ni
Asa ga kuru no dato omotte ita
Moya ni toke konda usui shiika wo
Kuchi zusame ba
Hoshi zukiyo ni naru
Yagate ashi wo tome
Iki zuku koto sae wasu rete
Kotoba wa imi wo ushi natta
Kagiri naku zero ni chikai kono basho de
Shizuka ni jikan no ya no saki wo mi hateru
Negai wo kometa chiisa na ishi tsubu wo nara bete yuku
Sukima ga kami au youni
Sore wa dare mo ga motomeru sutorooku
Ima wa sorowa nai oto da toshite mo
Me wo toji reba ukabi agaru
Owara nai sekiryou
Mimi wo semeru
Tsumi to koufuku wa tonari awase
Ushinau nara mizu kara suteyou
Hoshi katta mono wa ichiban chikaku de hikatte
Ryoute wo nando kaza shite mo
Fureru koto wa naku
Todoka nai mama de
Jiwari to hayaru omoi wo yaki tsuku shita
Semete isshun
Ichido kiri demo ii
Sono hikari no ondo wo kanjite itai
Karupe diemu wo kokoro ni sashi konde
Moshi ima sekai ga owaru toshite mo
Namida ga kootte ochite yuku
Te no hira no ue warete kieta
Sore demo zutto
Negai wo kometa chiisa na ishi tsubu wo nara bete yuku
Sukima ga kami au youni
Sore wa itsu shika hitotsu no katachi e to sugata wo utsu shite
Sekai wo kaeru
Uta ni hika rete michi bika reru mirai
Kodoku to de au anata ni mere wo te watasou
Sore wa dare mo ga motomeru sutorooku
Ima wa sorowa nai oto da toshite mo
中文:
每當陽光灑落
便會理所當然地
認為朝日已然降臨
縹緲的歌聲融入茫茫雲霧
如果輕輕哼唱的話
便會奏響於滿是星星的夜空中
此時終於停下了腳步
就連呼吸這一事情也已忘記
言語也失去了含義
在這個無限接近於“零”的場所
只有靜靜地 等待著時光的終焉
將粒粒許下願望的石子並成一行
如本就是一體的渾然天成
那就是任何人都在尋求著的生命的符號
即使那是如今絕無可能得到的音符
閉上眼睛自然地
就會在耳邊環繞著
無盡的寂寞
身邊交錯著自己罪孽與幸福
如果會失去什麽的話不如就由自己舍棄
所追尋的東西就在不遠處閃耀著光芒
都無法觸摸到
就在最後都無法傳遞出
也只能於此地將疾馳的思念盡數燃盡
即使只有一瞬
只有一次也好
我也想感覺到那光芒的溫度
抓住機會全心的投入進去
即使世界會在這一瞬崩壞
冰冷的眼淚墜下臉頰
僅僅在手上留下了小小的痕跡便已消失
即使這樣 我也會一直…
將粒粒許下願望的石子並成一行
如本就是一體的渾然天成
直到哪一天真正的融合在一起
就能改變這個世界
陷入美妙的歌聲中 漸漸邁上被規劃好的道路
就將與孤獨相遇的你獻上這份混沌吧
那就是任何人都在尋求著的生命的符號
即使那是如今絕無可能得到的音符
ED「Many Universes」
作曲、編曲 - 藤末樹/作詞、歌:柳柳
日文:
いつからか傍にあった未来を
そっと噛み締めてみる
どんな言葉で
どんな仕草で
君を守れるだろう
時間の果てまで
つくりたての歌は少し難しくて口ずさめず
頭の中流れる譜面なぞっている
あの日不器用に交わした約束がずっと
木霊のように耳の中を埋めてく
幾度 廻る朝と夜越えて
君の歩幅覚えて
数え切れない運命の束
その中から手繰った世界をいまそっと歩き出す
明日が変わるのなら
例え姿が見えなくなっても
時間を繋いでいく
君となら行ける
振り返れば
錆のようにこびりついた記憶の山
一度息をついた瞬間 囚われる
誰もいるはずない
それでも押し寄せる
淡い希望の音(ね)が 胸の端を破った
ここからはじまっていく軌跡
紡ぐのは願いの糸
どんな明日を
どんな未来を
つくり出せるのだろう
雨が降り続く悲しみにも
やがて陽は微笑んで
空と地面にふたつの世界
優しく写し出すよ
どこまでも行ける
いつからか傍にあった未来は
最初から此処にいて
気づけなかったあの日は遠く
二度と戻らないけれど
今からはじめるよ 物語
ふたつの世界は もう
境界のないひとつの景色
願いは続いていく
どこまでもずっと
羅馬拼音:
Itsu kara ka soba ni atta mirai wo
Sotto kami shimete miru
Donna kotoba de
Donna shigusa de
Kimi wo mamo reru darou
Jikan no hate made
Tsukuri tate no uta wa sukoshi muzukashi kute kuchi zusa mezu
Atama no naka naga reru fumen nazotte iru
Ano hi bukiyou ni kawa shita yakusoku ga zutto
Kodama no youni mimi no naka wo ume teku
Ikuta mawaru asa to yoru koete
Kimi no hohaba obo ete
Kazoe kire nai unmei no taba
Sono naka kara tagutta sekai wo ima sotto aruki dasu
Ashita ga kawaru no nara
Tatoe sugata ga mie naku natte mo
Jikan wo tsuna ide yuku
Kimi to nara ikeru
Furi kae reba
Sabi no youni kobiri tsuita kioku no yama
Ichido iki wo tsuita shunkan tora wareru
Dare mo iru hazu nai
Sore demo oshi yoseru
Awai kibou no ne ga mune no hashi wo yabutta
Koko kara hajimatte yuku kiseki
Tsumugu nowa negai no ito
Donna ashita wo
Donna mirai wo
Tsukuri daseru no darou
Ame ga furi tsuzuku kanashimi nimo
Yagate hi wa hoho ende
Sora to chimen ni futatsu no sekai
Yasashiku utsushi dasu yo
Doko made mo ikeru
Itsu kara ka soba ni atta mirai wa
Saisho kara koko ni ite
Kizuke nakatta ano hi wa tooku
Nido to modora nai keredo
Ima kara hajimeru yo monogatari
Futatsu no sekai wa mou
Kyoukai no nai hitotsu no keshiki
Negai wa tsuzu ite yuku
Doko made mo zutto
中文:
從什麼時候開始將身邊的未來
用心地細細品味呢
用什麼樣的語言
用什麼樣的語言
才能好好保護著你呢
直到時間的盡頭
編寫好的歌曲有點難唱出來
在腦海中描繪閃現的樂譜
那天相互定下沒有用的約定一直
好像在耳中不斷回響著
多少次 不斷地穿越朝夕
記得你的步伐
還有那剪不斷的命運
現在輕輕的在那樣的世界裡離開
明天能夠改變的話
就算無法看見未來的姿態
悄悄地緊連時間
和你一起的話就能看見
驀然回首時
就像銹一般附著在記憶之山
呼吸的那一瞬間 被束縛
理應沒人任何人在
就算那樣也還是有這種感覺
渺小的希望之音 打破了心中的彼岸
從這裡開始的軌跡
紡織著願望的絲線
能夠編織出怎麼樣的明天
怎麼樣的未來呢
雨夾雜著悲傷不停地下
不就太陽就會綻放笑容吧
天空和大地兩個組成的世界
輕輕描繪這個世界
伴你走到天涯海角
從什麼時候開始身邊的未來
最初就在這裡沒有發覺到的那一天日漸遠去
雖然不會再次重開
但是現在會開始 新的故事
兩個人的世界 已經
沒有邊界合為一體
不斷地許下願望
無論何時都要在一起
插曲「砂時計は空の空」
作曲:石谷桂亮/編曲:宇佐美宏/作詞、歌:柳柳
日文:
Collige, virgo, rosas(集めよ、乙女よ、バラの花を)
Collige, virgo, rosas
心還る時まで
詩をあげましょう
永い祈りにいつか陽が射す様に
空に実った宝石もやがて爛熟して落ち
砂時計は再び廻る
ほら聴こえているでしょう
願った声が
望んだ喜びの音が
時は満ち生まれる 花開く度
Spem metus sequitur(恐れは望みの後ろからついてくる)
全て委ねて
Vanitas vanitatum(空の空)
omnia vanitas(すべては空)
水は泡の様に
皮を削がれた檸檬の
苦い味が胸を満たした
煙を吐いたパイプが最後の音を立てて折れ
砂時計は再び廻る
何処か 知るはず無い世界
辿った空に
幾度も冀う両手
時はまた逆さに零れおちては
さらさらと流れる
永遠の日々
再び廻る
いつか置き去りになった
あなたの心
もうすぐ温かい場所へ
時は満ちあふれる 木々の根先へ
Gaudeamus igitur(さあ喜ぼう)
全て許して
羅馬拼音:
collige, virgo, rosas
collige, virgo, rosas
kokoro kaeru toki made
uta wo agemashou
nagai inori ni itsuka higasasu you ni
sora ni minotta houseki mo yagate ranjuku shite ochi
sunadokei wa futatabi mawaru
hora kikoeteiru deshou
negatta koe ga
nozonda yorokobi no oto ga
toki wa michi umareru hana hiraku tabi
spem metus sequitur
subete yudanete
vanitas vanitatum
omnia vanitas
mizu wa awa no you ni
kawa wo sogareta lemon no
nigai aji ga mune wo mitashita
kemuri wo haita paipu ga saigo no oto wo tateteore
sunadokei wa futatabi mawaru
dokoka shiru hazu nai sekai
tadotta sora ni
ikudomo koinegau ryoute
toki wa mata sakasa ni koboreochite wa
sarasara to nagareru
eien no hibi
futatabi mawaru
itsuka okizari ni natta
anata no kokoro
mou sugu atatakai basho e
toki wa michiafureru kigi no ne saki e
gaudeamus igitur
subete yurushite
謝謝觀看本文!
也歡迎去看本站的其他文章:
➞更多本站文章
按此展開/收合BOTSODG+~世界一空~文章內容
張貼留言
張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或此頁私訊留言擇一即可!
二.留言的注意事項(詳細請前往"此頁"觀看)。
(1)禁止灌水、宣傳遊戲邀請碼等廣告留言。
(2)提問請詳細描述狀況,以方便本站回覆。
(3)本站文章禁止轉載,但可分享文章網址。
三.在文章下留言,請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議選google帳戶或名稱/網址較佳。
2.確認內容無誤後選「發佈」(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言給本站,謝謝!