本文將介紹一週的朋友(一週間フレンズ。)OP「虹のかけら」與ED「奏(かなで)」日文、羅馬拼音、中文歌詞,作品不錯且歌詞也很動聽。
◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆
◆禁止轉載◆
本站的文章內容一律嚴禁任何形式的搬運、擷取或二次修改上傳至其他網站。
若您在其他地方發現有人盜用本站的文章,請聯絡對方把文章下架並告訴本站,感謝您!
◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站。
因為有您的支持與鼓勵是本站更新文章最大的動力來源喔!
◆相關內容◆
➞更多本站文章
資料:資料1
片頭曲「虹のかけら」彩虹的碎片(第1話-第11話)
作詞、作曲:川嶋愛,編曲:宮崎誠,主唱:昆夏美
第12話未使用。
日文:
明日もこうして 君のそばにいて 同じ時を過ごしていたいな
ゆっくりページを めくるようにまた増やしていこう 君とのしるし
言葉に出来ないこと押し寄せてきても 大丈夫 こわがらなくていいよ
君を連れ去りにゆくよ 果てしないあの空へと
感じるままに描こう 明日という虹の橋を
君が落とした忘れ物 僕がきっと探し出すよ
何度でも会いたいから 大切な輝く笑顔に
失くしたものたち数えるよりも 今ここにあるものを信じて
考えすぎたってきっとダメになるばかり 不器用な翼でも飛べるよ
君と走り出したいよ どこまでも続く道を
遠回りばかりじゃない ゆっくり前に進んでいる
こぼれた時のしずくが心に流れ落ちたら
君はもう一人じゃない
いつだって僕がいるからね
もしも君がつらい時は
僕が雲の隙間から顔出す太陽のように照らしたい
だからどんなときもずっと 見逃したりはしないよ
過ぎ去るこの一瞬の 全てを
雨降り空でも明日になれば 風は止み陽はまた昇っていく
君と刻んでいきたい これから始まる日々を
心にフタをしないで あるがまま歩いていこう
繰り返す日々の中で 見つけてゆく宝物
いつの日も胸に抱いて 大切な輝く笑顔に
何度でも会いに行くよ
羅馬拼音:
ashitamo kou shite kimi no sobani ite onaji tokio sugoshite ita ina
yukkuri Peejio mekuru youni mata fuyashite yukou kimi to no shirushi
kotobani dekinai koto oshi yosete kitemo daijoubu kowa gara nakute iiyo
kimio tsure sarini yukuyo hate shinai ano sora eto
kanjiru mamani egakou ashita to iu niji no hashio
kimiga oto shita wasure mono bokuga kitto sagashi dasuyo
nando demo aitai kara taisetsuna kagayaku egaoni
naku shita mono tachi kazoeru yori mo ima kokoni aru monoo shinjite
kangae sugi tatte kitto Dameni naru bakari bukiyouna tsubasa demo toberuyo
kimito hashiri dashitaiyo doko mademo tsuzuku michio
toomawari bakari janai yukkuri maeni susunde iru
koboreta toki no shizukuga kokoroni nagare ochitara kimiwa mou hitori janai
itsudatte bokuga iruka rane
moshimo kimi ga tsurai tokiwa
bokuga kumo no sukimakara kao dasu taiyou no youni terashi tai
dakara donna tokimo zutto minogashi tari wa shina iyo
sugi saru kono isshun no subete o
amefuri sora demo ashitani nareba kazewa yami hiwa mata nobotte iku
kimitoki zande ikitai korekara hajimaru hibio
kokoroni Futao shinaide aruga mama aruite ikou
kuri kaesu hibi no nakade mitsukete yuku takara mono
itsuno himo muneni daite taisetsuna kagayaku egaoni
nando demo aini iku yo
中文:
明天我也想如此 陪伴在你身邊
度過相同的美好時光呢
為了慢慢地翻開 嶄新的一頁
再次一點一滴 留下與你的印記
即便會有很多 無法言語的事情到來
沒關係 不用去害怕的哦
我想帶上你一起去 向著那片廣闊無垠的天空
隨著感受去描繪 一種名為明日的彩虹橋
你落下的遺忘之物 我定會為你去尋找
無論多少次也不會看夠 那重要的閃耀笑容
比起細數那些丟失的種種事物
相信現在存在於此處的事物吧
僅是想太多也是白費功夫
即使笨拙的羽翼也是可以飛翔的哦
好想與你一同去奔跑 在無限寬廣的道路上
不會盡是繞遠路的 我們將緩緩向前邁進
若積滿之時而溢出的水滴流入心底
你就不再是一個人了
因為我一直都在你的身邊呢
假如在你痛苦之時
我就會從雲的隙間
露出臉頰就像太陽般照亮你
所以請永遠
不要錯過這一瞬間
這消逝的一瞬間的所有一切
即使是下雨天只要等到明天
風兒停止時太陽便會再次漸漸升起
好想與你去一同銘刻 從今往後開始的每一天
請不要獨自封閉內心 就這樣不斷地走下去吧
在反反複複的日子里 漸漸找到那些寶物
請每一天都懷抱在心 那重要的閃耀笑容
無論多少次都要去相遇
片尾曲「奏(かなで)」(第1話-第12話)
作詞、作曲:大橋卓彌,編曲:常田真太郎,主唱:藤宮香織(雨宮天)
日文:
改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた
君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう 重ねた日々がほら、
導いてくれる
君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う声も
君が輝きをくれたんだ
抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
羅馬拼音:
kaisatsu no mae tsunagu te to te
itsu mo no zawameki, atarashii kaze
akaruku mi okuru hazu datta no ni
umaku waraezu ni kimi wo mite ita
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai you ni
saigo ni nani ka kimi ni tsutaetakute
"sayonara" ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante
sou omotteta
dakedo ima wakatta n da bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora, michibite kureru
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furi tsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni konna uta ga areba
futari wa itsu mo donna toki mo tsunagatte ikeru
totsuzen fui ni nari hibiku beru no oto
aseru hana tokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobi tomete dakishimeta n da
kimi ga doko ni ittatte boku no koe de mamoru yo
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nani mo ka mo ga chigaku mieta n da
asa mo hikaru mo namida mo, utau koe mo
kimi ga kagayaki wo kureta n da
osae kirenai omoi wo kono koe ni nosete
tooku kimi no machi e todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita toshite mo tsungatte ikeru
中文:
剪票口前手和手緊緊牽著
和往日一樣的人生吵雜
卻瀰漫著不一樣的空氣
明明該開心送妳離開
卻沒辦法笑著看著妳
妳就要成為大人了
為了不讓那個季節裡充滿悲傷的歌
在最後想告訴妳一些什麼
我尋找著代替再見的話語
牽妳的手是我的使命
雖然那樣想著
但我明白
過去共渡的每一天
會引導著我們繼續走下去
妳就要成為大人了
在日積月累的時間裡
我也會有所改變
如果說那裡有這樣一首歌
兩個人無時無刻都能緊緊相繫
突然間汽笛響起
焦急的我 鬆開手 就要離去的妳
喊住妳 忘我的緊緊擁抱
不管妳往哪裡去 我的聲音都會守護著妳
從妳出現在我面前的那一刻起
或許一切看起來都不一樣了
不管是早晨 不管是陽光 不管是眼淚 還是歌聲
都因為妳而閃耀動人
無法抑制的思念隨著這歌聲
送往妳所在的遠方
如果說那是這樣的歌
我們不管在什麼地方都能緊緊相繫
按此展開/收合文章內容
張貼留言
張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或私訊留言(擇一)!
二.留言的注意事項請前往"此頁"觀看。
(1)禁止廣告、無意義的垃圾留言。
(2)請詳細描述問題,以便本站回覆。
(3)文章禁止轉載,請分享文章網址。
三.請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議google帳戶或名稱/網址。
2.內容無誤後選擇發佈(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言,謝謝!