愛在雨過天晴時(恋は雨上がりのように)OP「ノスタルジックレインフォール(CHiCO with HoneyWorks)」、ED「Ref:rain(Aimer)」歌詞。
◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆
◆禁止轉載◆
本站的文章內容一律嚴禁任何形式的搬運、擷取或二次修改上傳至其他網站。
若您在其他地方發現有人盜用本站的文章,請聯絡對方把文章下架並告訴本站,感謝您!
◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站。
因為有您的支持與鼓勵是本站更新文章最大的動力來源喔!
◆相關內容◆
➞更多本站文章
OP「ノスタルジックレインフォール」
作詞、作曲、編曲:HoneyWorks
主唱:CHiCO with HoneyWorks
日文
放課後 下駄箱 響く雨音
傘無く駆け出すシャツが濡れる
大人のあなたに届かなくて
容易く触れてる雨に…雨になりたい
触れさせて…
1.こども扱いしないでください
2.優しくしてごまかすのはもっとダメ
好きなんです(キコエテル?)
好きなんです
水たまり今は飛び越えられるよ
雨上がり
虹がかかってやっと目が合った
恋に鈍感なあなた…だから!
夏の青さに水滴がキラリ
ルルララ 恋をしてる
雨上がりに…
え?ファーストキス?もちろんあります(嘘)
もう!レディなんだから
取り扱い注意してよね
押してみる(オシテミテ)
引いてみる(ヒイテミテ)
何してんの?結局押してしまうのよ
どしゃ降りの
空に沈んで溜息になって
誰も気づかないの…こっち向いて!
天気予報は雨のち思春期
ルルララ 恋が止まる
一人きり雨宿り
コーヒーがいつもより苦いんだ
あっという間にあなた色で
止められたら楽なのに
止まないの
愛してるとか 好きなんですとか
全部気づかないの
本気なのに
虹がかかってやっと目が合った
恋に鈍感なあなた…だから!
夏の青さに水滴がキラリ
ルルララ 水たまり
ルルララ 飛び越えて
ルルララ 恋をしてる
雨上がりに…
この瞬間迷わない傘は要らない
羅馬拼音
Hōkago geta bako hibiku ame on
kasa naku kakedasu shatsu ga nureru
otona no anata ni todoka naku te
tayasuku fureteru ame ni? ame ni nari tai
furesase te …
1 . kodomo atsukai shi nai de kudasai
2 . yasashiku shi te gomakasu no wa motto dame
suki na n desu ( kikoeteru ?)
suki na n desu
mizutamari ima wa tobikoerareru yo
ameagari
niji ga kakatte yatto me ga atta
koi ni donkan na anata? dakara!
natsu no ao sa ni suiteki ga kirari
rururara koi o shiteru
ameagari ni?
e? fāsuto kisu? mochiron ari masu ( uso )
mō! redi na n da kara
toriatsukai chūi shi te yo ne
oshi te miru ( oshitemite )
hii te miru ( hiitemite )
nani shiten no? kekkyoku oshi te shimau no yo
doshaburi no
sora ni shizun de tameiki ni natte
dare mo kizuka nai no? kocchi mui te!
tenki yohō wa ame nochi shishun ki
rururara koi ga tomaru
ichi nin kiri amayadori
kōhī ga itsumo yori nigai n da
attoyuumani anata shoku de
tomerare tara raku na noni
yama nai no
aishiteru toka suki na n desu toka
zenbu kizuka nai no
honki na noni
niji ga kakatte yatto me ga atta
koi ni donkan na anata? dakara!
natsu no ao sa ni suiteki ga kirari
rururara mizutamari
rururara tobikoe te
rururara koi o shiteru
ameagari ni?
kono shunkan mayowa nai kasa wa ira nai
中文
放學了 拿出鞋子 雨聲淅淅瀝瀝
拋開傘 跑出門外 任憑襯衫浸濕
我愛著 長輩的你 只是難以啟齒
但願能 化作雨滴 將你擁入懷中
好想擁抱你
一、請不要當我是黃毛丫頭
二、溫柔待我 更不要搪塞我
我喜歡你
聽到了嗎?
我好喜歡你!
地上的水窪間 也能踩出美妙的舞
雨過天晴 彩虹懸在了頭頂
這一刻 終於與你四目相會
等了遲鈍的你 已經好久好久
夏日的天藍色 伴上水滴的晶瑩
雨過天晴的時分 徜徉在溫暖的愛河
這一刻不需要傘 只想將你推入胸懷
ED「Ref:rain」
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
主唱:Aimer
日文
Raining 夏の頃に通り雨や傘の下
Kiss rain
濡れた頬にそっと口づけた
あの季節に まだ焦がれている
何も手につかずに うわの空の日々
Nothing
But you're the part of me
まだ足りなくて
まだ消えなくて
重ねた手の平から幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなfaceに濡れてく雨の中
ただ足りなくて
まだ言えなくて
数えた日の夢からさよならって
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにへたな笑いたくない
羅馬拼音
Raining natsu no koro ni tōriame ya kasa no shita
Kiss rain
nureta hō ni sotto kuchi zuketa
ano kisetsu ni mada kogarete iru
nan mo te ni tsukazu ni uwanosora no hibi
Nothing
But you re the part of me
mada tarinakute
mada kienakute
kasaneta tenohira kara osana-sa ga
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
sonnaface ni nureteku ame no naka
tada tarinakute
mada ienakute
kazoeta hi no yume kara sayonara tte
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
furerarezu ni heta na waraitaku nai
中文
Raining 在夏日驟雨的傘下
Kiss rain
輕輕親吻你被雨水打濕的面龐
我又在期待著那個季節的再次來臨
心不在焉 焦灼難安的每一日
Nothing
But you're the part of me
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
交疊的雙手裡捧著那份脆弱
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
露出這樣表情的你在雨中逐漸被打濕
只是這樣還不夠
但卻又無法說出
對那些夢境般屈指可數的時光說聲再見
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
即然無法觸及你 我就不想再強顏歡笑
按此展開/收合文章內容
張貼留言
張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或此頁私訊留言擇一即可!
二.留言的注意事項(詳細請前往"此頁"觀看)。
(1)禁止灌水、宣傳遊戲邀請碼等廣告留言。
(2)提問請詳細描述狀況,以方便本站回覆。
(3)本站文章禁止轉載,但可分享文章網址。
三.在文章下留言,請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議選google帳戶或名稱/網址較佳。
2.確認內容無誤後選「發佈」(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言給本站,謝謝!