夏目友人帳是部好看又另人感到溫暖的作品,本文將介紹夏目友人帳第一季OP「一斉の声」與ED「夏夕空」、第二季OP「あの日タイムマシン」與ED「愛してる」、第三季OP「僕にできること」與ED「君ノカケラ feat 宮本笑里」、第四季全OP「今、このとき。」與ED「たからもの」,第五季和第六季的OP、ED請看「此文」。
◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆
◆禁止轉載◆
本站的文章內容一律嚴禁任何形式的搬運、擷取或二次修改上傳至其他網站。
若您在其他地方發現有人盜用本站的文章,請聯絡對方把文章下架並告訴本站,感謝您!
◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站。
因為有您的支持與鼓勵是本站更新文章最大的動力來源喔!
◆相關內容◆
➞更多本站文章
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
=========================================
第1期OP「一斉の声」
作詞 - 椎名慶治 / 作曲 - TAKUYA / 編曲 - TAKUYA、h-wonder / 歌 - 喜多修平(Aniplex)
=========================================
日文
またそんな顔して 唇噛み締めて 弱さを隠してるけど
その瞳の奥 うずくまる君が 本当の心なら
思って 泣いて 一人で 不安で なんで 痛いの 持ってんだ
僕に そっと 預けてよ
直ぐじゃ無理と思うのならば 少しずつでいい
翼の無い僕等はきっと 飛べないと決め付けてるだけ
声の限り君を呼ぶよ 迷わないように
フワリ心舞い上がれ あの風に乗せて いっせいのせ
届かないなんて 決め付ける事で 傷つくことから逃げても
その握り締めた 掌(てのひら)の中で 揺らぐ想い隠せない
嘆いて ないで 一人で いないで そんで 痛いの 飛んでいけ
今より ちょっと 明日へ行こうよ
一人じゃ無理な事も多分さ 変えられるかな
翼の無い代わりに僕等 何処までも想い飛ばせるよ
声の限り君に歌うよ 忘れないように
例え遠く離れても あの空に向けて いっせいのせ
迷って選んだ道の先で また迷うのなら
見上げれば眩しい空に 幾千の声が響いてるよ
直ぐじゃ無理と思うのならば 少しずつでいい
翼の無い僕等はきっと 飛べないと決め付けてるだけ
声の限り君を呼ぶよ 迷わないように
フワリ心舞い上がれ あの風に乗せて いっせいのせ
羅馬拼音
mata sonna kao shite kuchibiru kamishimete
yowasa o kakushiteru kedo
sono hitomi no oku uzukumaru kimi ga hontou no kokoro nara
omotte naite hitori de fuan de nande itai no motte nda
boku ni sotto azukete yo
sugu ja muri to omou no naraba sukoshizutsu de ii
tsubasa no nai bokura wa kitto tobenai to kimetsuketeru dake
koe no kagiri kimi o yobu yo mayowanai you ni
Fuwari kokoro maiagare ano kaze ni nosete issei no sei
todokanai nante kimetsukeru koto de kizutsuku koto kara nigete mo
sono nigirishimeta tenohira no naka de yuragu omoi kakusenai
nageite naide hitori de inaide sonde itai no tondeike
ima yori chotto asu e ikou yo
hitori ja muri na koto mo tabun sa kaerareru kana
tsubasa no nai kawari ni bokura dokomademo omoi tobaseru yo
koe no kagiri kimi ni utau yo wasurenai you ni
tatoe tooku hanarete mo ano sora ni nukete issei no sei
mayotte eranda michi no saki de mata mayou no nara
miagereba mabushii sora ni ikusen no koe ga hibiiteru yo
sugu ja muri to omou no naraba sukoshizutsu de ii
tsubasa no nai bokura wa kitto tobenai to kimetsuketeru dake
koe no kagiri kimi o yobu yo mayowanai you ni
fuwari kokoro maiagare ano kaze ni nosete issei no sei
中文
你又是這樣的表情 咬緊著嘴唇 隱藏著軟弱
但是在你的眼眸深處 藏著的那個你 才是真正的你
思念著 哭泣著 一個人不安地擔負著什麼傷痛
悄悄地託付給我吧
如果覺得不能馬上 那麼就一點點來吧
如果覺得沒有翅膀的我們 絕對無法飛向天空
但我會用我最大的聲音呼喚你
讓心輕輕地隨風飄揚 乘著風 齊聲歌唱
絕對無法實現的事 受傷的事 即使從這些事中逃脫
在握緊的手掌中 隱藏不住澎湃的思念
歎息 哭泣 孤獨 跨過這樣的痛苦
今天讓自己休息 明天出發吧
一個人無法完成的事情很多 能夠改變嗎
沒有翅膀的我們 可以讓思想自由地飛翔
用我最大的聲音為你歌唱 不會忘卻地歌唱
即使我們天各一方 也可以向著那片天空 齊聲歌唱
在迷惑中選擇的道路的前方 還會有更多的迷惑
如果仰望耀眼的天空 那裡有無數的聲音在迴響
如果覺得不能馬上完成 那麼就一點點來吧
沒有翅膀的我們 雖然一定無法飛向天空
但我會用我最大的聲音呼喚你 堅定地呼喚
讓心輕輕地隨風飄揚 乘著風 齊聲歌唱
=========================================
第1期ED「夏夕空」
作詞・作曲 - 江崎とし子 / 編曲 - 羽毛田丈史 / 歌 - 中孝介(EPIC Records Japan)
=========================================
日文
差し込む一筋の陽 夕立の雨上がりに
気付く夏の匂いひしめく光が照らす
想いに耳を澄ませば 聴こえし友の面影
夏夕空 薫り立つ 鮮やかな過ぎ去りし日々
心のまま笑いあった あの夏の思い出よ
色づく鬼灯(ほおずき)に 賑わいし夏祭り
鳴り響く風鈴(すず)の音に 胸の奥が揺れる
さざめく蜩(ひぐらし)が鳴く 木立を1人歩けば
甦(よみがえ)し日の面影
そっと僕の 耳元でささやいた
懐かしい日々 あの頃のまま変わらず
今も心の中で
人として守るもの 人として学ぶこと
亡き祖父が紡ぐ 大切な言葉はこの胸に
夏夕空 薫り立つ 鮮やかな過ぎ去りし日々
あの頃のまま変わらぬ 染み渡る温もりよ
あの夏の思い出よ
羅馬拼音
irozuku no nishizora ni
sashikomu hitosuji no hi
yuudachi no ame agari ni
kitsuku natsu no nioi
hishimeku hikari ga terasu
omoi ni mimi o sumaseba
kikoeshi tomo no omokage
natsu yuuzora kaoritatsu
azayaka na sugisarishi hibi
kokoro no mama waraiatta
ano natsu no omoide yo
irozuku hoozuki ni
nigiwaishi natsumatsuri
narihibiku suzu no ne ni
mune no oku ga yureru
sazameku higurashi ga naku
kodachi o futari arukeba
yomigaeshi hi no omokage
sotto boku no
mimimoto de sasayaita
natsukashii hibi
ano koro no mama kawarazu
ima mo kokoro no naka de
hito to shite mamoru mono
hito to shite manabu koto
naki sofu ga tsumugu
taisetsu na kotoba wa kono mune ni
natsu yuuzora kaoritatsu
azayaka na sugisarishi hibi
ano koro no kawaranu
shimiwataru nukumori yo
ano natsu no omoide yo
中文
西邊的天空 顔色開始轉變
天空中混入了一抹陽光
在剛剛雨停的夕陽中
充滿了夏天的味道
滿滿的陽光灑落一下
靜下心來傾聽的話
就能聽見老友的聲影
夏日夕陽 烟霧裊裊
那些記憶鮮明的過以都已成往事
心中仍記得
那個夏天的回憶
逐漸變色的燈籠草
熱鬧的夏日祭典
響撤的風鈴聲
不斷在我心回蕩著
吵雜的蟬鳴
一個人在樹下漫步
看見了逐漸甦醒的太陽臉頰
輕輕的
在我耳邊輕聲細語
令人懷念的往昔
至今仍未有改變
永存在我心中
身爲一個人所要守護的東西
身爲一個人所要學習的事物
逝去的祖父告訴我
那重要的大道理都在我心中
夏日夕陽 烟霧裊裊
那些記憶鮮明的過以都已成往事
就讓一切都不要改變
那你所傳給我的溫度
這是那個夏天的回憶
=========================================
第2期OP「あの日タイムマシン」
作詞 - sasaji / 作曲・編曲・歌 - LONG SHOT PARTY(DefSTAR RECORDS)
=========================================
日文
走り出せ前向いて
かじかむ手で空に描いた
君の未来に祝福の灯りともす
切り開け その手で
聞こえてるかい?この声が
素直に笑える事 抱きしめ
今 走り出せ
少しだけ大人の色に染まる指先
照れくさそうに そっと隠して
頬杖ついた君 見つめてる視線の先に
小さな蕾が ゆらゆら
ねぇ
僕なんて ずっと「迷い」ばかりで
あの日贈った言葉 今さら思い出す
走り出せ前向いて
かじかむ手で空に描いた
君の未来に祝福の灯りともす
切り開け その手で
聞こえてるかい?この声が
素直に笑える事 抱きしめ
今 走り出せ
「昔は良かった」なんて 言いたくはないんだけれど
取り返したい“想い”もあるんだ
僕の背中を押す みなぎる視線の“僕”を
芽吹いた蕾に重ねて
時を越えて またいつか
「あの日」を誇れるように
左回りの時計も一つ持って行くよ
切り開け その手で
笑えてるかい? 自分らしく
譲れない想い 握りしめて
今 走り出せ
ねぇ
僕なんて ずっと「迷い」ばかりで
あの日贈った言葉 今さら思い出す
「君色に未来染めて」
走り出せ前向いて
かじかむ手で空に描いた
君の未来に祝福の灯りともす
切り開け その手で
聞こえてるかい?この声が
素直に笑える事 抱きしめ
今 走り出せ
時を越えて またいつか
「あの日」を誇れるように
左回りの時計も一つ持って行くよ
切り開け その手で
笑えてるかい? 自分らしく
譲れない想い 握りしめて
今 走り出せ
羅馬拼音
hashiridase mae muite
kajikamu te de sora ni egaita
kimi no mirai ni shukufuku no akari tomosu
kirihirake sono te de
kikoeteru kai kono koe ga
sunao ni waraeru koto dakishime
ima hashiridase
sukoshi dake otona no iro ni somaru yubisaki
terakusa sou ni sotto kakushite
hoozuetsuita kimi mitsumeteru shisen no saki ni
chiisana tsubomi ga yurayura
nee
boku nante zutto mayoi bakari de
ano hi okutta kotoba imasara omoidasu
hashiridase mae muite
kajikamu te de sora ni egaita
kimi no mirai ni shukufuku no akari tomosu
kirihirake sono te de
kikoeteru kai? kono koe ga
sunao ni waraeru koto dakishime
ima hashiridase
mukashi wa yokatta nante iitaku wa nai nda keredo
torikaeshitai omoi mo aru nda
boku no senaka wo osu minagiru shisen no boku wo
mebuita tsubomi ni kasanete
toki wo koete mata itsuka
ano hi wo hokoreru you ni
hidari mawari no tokei mo hitotsu motte iku yo
kirihirake sono te de
waraeteru kai jibun rashiku
yuzurenai omoi nigirishimete
ima hashiridase
nee
boku nante ima mo “mayoi” bakari de
ano hi okutta kotoba imasara omoidasu
kimi iro ni mirai somete
hashiridase mae muite
kajikamu te de sora ni egaita
kimi no mirai ni shukufuku no akari tomosu
kirihirake sono te de
kikoeteru kai kono koe ga
sunao ni waraeru koto dakishime
ima hashiridase
toki wo koete mata itsuka
ano hi wo hokoreru you ni
hidari mawari no tokei mo hitotsu motte iku yo
kirihirake sono te de
waraeteru kai jibun rashiku
yuzurenai omoi nigirishimete
ima hashiridase
中文
向前邁進吧
用凍僵的手描繪著天空
為你的未來點亮祝福之光
就用這雙手來開拓
聽得到嗎?這個聲音
將能直率而笑的事 銘記於心
現在 向前邁出吧
那稍微沾染著成熟的手指
可你卻因害羞將 其悄悄的隱藏起來
你托著臉頰 視線凝聚在那
微微搖晃的小花蕾上
我一直而來都是一片「迷茫」
那天對你說過的話 直到現在才想起
向前邁進吧
用凍僵的手描繪著天空
為你的未來點亮祝福之光
就用這雙手來開拓
聽得到嗎?這個聲音
將能直率而笑的事 銘記於心
現在 向前邁出吧
「昔日多好」之類的話 雖然都不想說
但也有想要追朔的"回憶"
推動我的背 而充滿著視線的"我"
跟剛萌芽的花蕾重疊起來
穿越時空 又何時
能像誇耀「那天」一般
連逆轉計時器也能得到手
就用這雙手來開拓
能笑出來嗎? 以自己的風格
將不想拋棄的回憶 緊握手中
現在 向前邁出吧
我現在依然還是一片「迷茫」
那天對你說過的話 直到現在才想起
「我要將未來染成你的顏色」
向前邁進吧
用凍僵的手描繪著天空
為你的未來點亮祝福之光
就用這雙手來開拓
聽得到嗎?這個聲音
將能直率而笑的事 銘記於心
現在 向前邁出吧
穿越時空 又何時
能誇耀「那天」一般
連逆轉計時器也能得到手
用這雙手來開拓
能笑出來嗎?以自己的風格
將不想拋棄的回憶 緊握手中
現在 向前邁出吧
第2期ED「愛してる」
作詞・作曲 - 高鈴 / 編曲 - 伊藤ゴロー / 歌 - 高鈴(gr8! Records)
=========================================
日文
ねえ もう少しだけ
もう少しだけ 聞いていって欲しい
ねえ もう少しだけ
もう少しだけ わがままいいですか?
手に入れたとたんに 消えてしまいそう
言葉をくれませんか
愛している 愛している
世界が終わるまで
バカけてると 笑いながら
口に出してみて
愛している そんなコトが
簡単には できなくて
うまく愛せるようにと
あの空に祈っている
ねえ 知りたくても
知り尽くせないコトばかりで
だから一つにならない
二つのカラダを 精一杯抱きしめた
貴方がいる それだけでも
世界が変ってしまう
モノトーンの景色が ほら 鮮やかに映る
いつの間にか
離れていた手を繋いで歩いてく
うまく愛せているかな?
あの空に聞いてみるの
いつか 離れ離れになる日が来ても
あなたを想った
日々があれば それでいい
いつか 離れた意味を知る日が来るよ
約束するから 明日へ
愛している 愛している
世界が終わるまで
バカけてると 笑いながら
口に出してみて
愛している そんなコトが
簡単には できなくて
うまく愛せるようにと
あの空に祈っている
あの空に祈っている
羅馬拼音
Nee mou sukoshi dake mou sukoshi dake kiiteite hoshii
Nee mou sukoshi dake mou sukoshi dake wagamama ii desuka
Teni ireta totanni kieteshi maisou kotobawo kurema senka
Aishiteiru aishiteiru sekaiga owaru made
Bakageteiruto warai nagara kuchini dashite mite
Aishiteiru sonna kotoga kantanniwa dekinakute
Umaku aiseru younito ano sorani inotte iru
Nee shiritaku temo shiritsukuse nai koto bakaride
Dakara hitotsuni naranai futatsu no karadawo
Seiippai dakishimeta
Anataga iru soredake demo sekaiga kawatte shimau
MONOTON no keshikiga hora azayakani utsuru
Itsuno manika hanarete ita tewo tsunaide aruiteku
Umaku aisete iruka naa ano sorani kiitem iruno
Itsuka hanareba nareni naru higa kitemo
Anatawo omotta hibiga areba sorede ii
Itsuka hanareta imiwo shiru higa kuruyo
Yakusoku suru kara ashita e
Aishiteiru aishiteiru sekaiga owaru made
Bakageteiruto warai nagara kuchini dashite mite
Aishiteiru sonna kotoga kantanniwa dekinakute
Umaku aiseru younito ano sorani inotte iru
Ano sorani inotte iru
中文
吶,再一下子就好
再一下子就好
我想要被聆聽
吶,再一下子就好
吶,再一下子就好
再一下子就好
放縱我的任性可以嗎?
手剛一觸碰就像要消失似的
能給我安心的話語嗎?
愛著你 愛著你
直到世界都停止的一刻仍然那樣愛你
傻傻的笑著
試著說出
我愛你
這樣的事卻不是簡單能做到的
為了能夠好好的愛下去
我抬頭向天空祈禱
吶,雖然想知道,但事物卻難以全部知曉
所以雖然不能成為一體
卻能將兩人的身體緊緊擁抱
有你在身邊
就只是這樣,世界就已變得不一樣
你看看,千篇一律的景色
也映照的鮮豔明亮
不知不覺已漸漸走遠
我們依然手牽著手走下去
有好好地珍愛著嗎?
我抬頭望天空發問
儘管會有不得不分離的那天
卻想到,有你在身邊就夠了
分離的那天要到了哦
還記得約定嗎?一起去往將來
愛著你 愛著你
這樣的事
這樣的事卻不是簡單能做到的
為了能夠好好的愛下去
我抬頭向天空祈禱
我抬頭向天空祈禱
=========================================
第3期OP「僕にできること」
作詞 - 竹内修、工藤圭一 / 作曲 - 工藤圭一 / 編曲 - 松岡トモキ、伊藤隆博、HOW MERRY MARRY / 歌 - HOW MERRY MARRY(EPIC Records Japan)
=========================================
日文
答えのない日々に 溜息漏らす度
本当の僕はもう見えなくなっちゃった
耳を澄ましても 聞こえない君の声
追いかけて今日も歩き続ける
伝えられずにいた想いは時を経て 蛹になって
羽広げやがて飛び立つ
忘れない 大切な ひとつ ひとつ
届くかな この想い どうか いつか
ちっぽけなこの僕にできること
少しずつでも伝えてみたいんだ
歩き疲れて 立ち止まった十字路
懐かしい匂いのする花が咲いていた
いくつかの苦い想い こぼれてしまわぬよう
ポケットに詰め込んで 旅は続く
回り道 寄り道 何度もしちゃったけど もうすぐ辿り着く
未来と過去が出会う場所へ
探してた なくしてた ひとつ ふたつ
すれ違う 名前なき ひとり ふたり
きっとまだ 気づかないことばかり
答えを照らす 光はどこにある?
忘れない 大切な ひとつ
届くかな この想い どうか いつか
ちっぽけなこの僕にできること
少しずつでも伝えたい
かなわない 願いなど ないさ きっと
届いたよ その想い 強く 深く
たった今 この僕にできること
あともう少し続けてみたいんだ
羅馬拼音
ko ta e no nai hi bi ni ta me i ki mo ra su ta bi
ho n to no bo ku wa mou mi e na ku na ccha tta
mi mi wo su ma shi te mo ki ko e nai ki mi no ko e
o i ka ke te kyou mo a ru ki tsu zu ke ru
tsu ta e ra re zu ni i ta o mo i wa to ki wo he te sa na gi ni na tte
ha ne hi ro ge ya ga te to bi ta tsu
wa su re na i ta i se tsu na hi to tsu hi to tsu
to do ku ka na ko no o mo i do u ka i tsu ka
chi ppo ke na ko no bo ku ni de ki ru ko to
su ko shi zu tsu de mo tsu ta e te mi ta i n da
a ru ki tsu ka re te ta chi to ma tta ju u ji ro
na tsu ka shi i ni o i no su ru ha na ga sa i te i ta
i ku tsu ka no ni ga i o mo i ko bo re te shi ma wa nu you
po ke tto ni tsu me ko n de ta bi wa tsu zu ku
ma wa ri mi chi yo ri mi chi nan do mo shi cha tta ke do mo u su gu ta do ri tsu ku
mi rai to ka ko ga de a u ba sho e
sa ga shi te ta na ku shi te ta hi to tsu fu ta tsu
su re chi ga u na ma e na ki hi to ri fu ta ri
ki tto ma da ki zu ka na i ko to ba ka ri
ko ta e wo te ra su hi ka ri wa do ko ni a ru?
wa su re na i ta i se tsu na hi to tsu
to do ku ka na ko no o mo i do u ka i tsu ka
chi ppo ke na ko no bo ku ni de ki ru ko to
su ko shi zu tsu de mo tsu ta e ta i
ka na wa na i ne ga i na do na i sa ki tto
to do i ta yo so no o mo i tsu yo ku fu ka ku
ta tta i ma ko no bo ku ni de ki ru ko to
a to mo u su ko shi tsu zu ke te mi ta i n da
中文
毫無答案的日子裏 不禁歎氣之時
總是看不清自己真正的模樣
即使側耳傾聽 依舊聽不到你的聲音
為了追上你今天也繼續前行
一直藏於心底的思念
歷經滄桑 幻化成蛹
破殼而出 於是振翅高飛
無法忘懷 一片又一片的重要回憶
這份情感可否傳達 但願終可傳遞
微不足道的我力所能及之事
那麼一點點也好 亦想傳達給你
走累後 我所駐留的十字路上
飄溢著懷念芬芳的花兒含苞怒放
為了不讓數不盡的辛酸思念輕易灑落
全塞進口袋裏 繼續踏上旅途
繞遠道 抄近路 各樣道路皆走遍
馬上就能抵達
那未來與過去邂逅的場所
一直在尋覓 我所失去的種種事物
擦肩而過 陌生的身影 一人兩人
至今一定還存在許多未曾察覺之事
照亮答案的光芒究竟在何方?
無法忘懷 一片重要的回憶
這份情感可否傳達 但願終可傳遞
微不足道的我力所能及之事
那麼一點點也好 渴望傳達
無法實現的願望 是不存在的 一定
傳達到了哦 那份思念 強烈而深厚
正在此刻 我力所能及之事
希望可以再稍微延續下去
=========================================
第3期ED「君ノカケラ feat 宮本笑里」
作詞 - いしわたり淳治 / 作曲 - 遠藤慎吾 / 編曲 - 藤本和則 / 歌 - 中孝介(EPIC Records Japan)
=========================================
日文
失くした温もりをひとつひとつ並べて
色とりどりの君の欠片は笑った顔を描いた
ふたりの恋の灯が照らし出した未来に
素直になれず明かりを消して手さぐりで愛した
思い出のつくりかたも
まるで上手くならないままに
足早に過ぎる時の流れにただ身をまかせて
どこへ行けばいい
この闇の先でまた
何度さよなら言えばいい
いま君に見える世界は何が輝いている
いつもそばにいた
あの頃の君にまだ
何度さよなら言えばいい
深い心の奥で光った遥かな君の欠片
振り返る強さと振り返らぬ弱さの
隙間に落ちた君の欠片が尖った角を刺した
歩き慣れた道をただひとりで歩けば
景色も風も違う気がした 季節が変わっていく
甘い夢に愛のかたち押しつけていた
ひび割れて壊れるほど
どこへ行けばいい
この風の先でまた
何度さよなら言えばいい
かざした手のひら願いが指をすり抜けていく
いまも胸にいる
あの頃の君にまだ
何度サヨナラ言えばいい
深い心の奥で光った遥かな君の欠片
遥かな君の欠片
羅馬拼音
na ku shi ta nu ku mo ri wo hi to tsu hi to tsu na ra be te
i ro to ri do ri no ki mi no ka ke ra wa wa ra tta ka o wo e ga i ta
fu ta ri no ko i no hi ga te ra shi da shi ta mi ra i ni
su na o ni na re zu a ka ri wo ke shi te te sa gu ri de a i shi ta
o mo i de no tsu ku ri ka ta mo
ma ru de u ma ku na ra na i ma ma ni
a shi ba ya ni su gi ru to ki no na ga re ni ta da mi wo ma ka se te
do ko e yu ke ba i i
ko no ya mi no sa ki de ma ta
na n do sa yo na ra i e ba i i
i ma gi ni mi e ru se kai wa na ni ga ka ga ya i tei ru
i tsu mo so ba ni i ta
a no ko ro no ki mi ni ma da
na n do sa yo na ra i e ba i i
fu ka i ko ko ro no o ku de hi ka tta ha ru ka na ki mi no ka ke ra
fu ri ka e ru tsu yo sa to fu ri ka e ra nu yo wa sa no
su ki ma ni o chi ta ki mi no ka ke ra ga to ga tta ka do wo sa shi ta
a ru ki na re ta mi chi wo ta da hi to ri de a ru ke ba
ke shi ki mo ka ze mo chi ga u ki ga shi ta ki se tsu ga ka wa tte i ku
a mai yu me ni a i no ka ta chi o shi tsu ke tei ta
hi bi wa re te ko wa re ru ho do
do ko e yu ke ba i i
ko no ka ze no sa ki de ma ta
na n do sa yo na ra i e ba i i
ka za shi ta te no hi ra ne gai ga yu bi wo su ri nu ke tei ku
i ma mo mu ne ni i ru
a no ko ro no ki mi ni ma da
na n do sa yo na ra i e ba i i
fu ka i ko ko ro no o ku de hi ka tta ha ru ka na ki mi no ka ke ra
ha ru ka na ki mi no ka ke ra
中文
一片片 拼起遺失的溫度
以色彩斑斕的你的碎片描繪笑容
曾點亮兩人戀情光芒的未來
卻讓兩人變得不完美而盲目尋找著
就連製造回憶的方法
全都變得不熟稔
時間飛速流逝任自身隨其飄逝
該去何處才好
在這黑暗的前方
還要說多少次的永別才夠
現在你所見的世界有什麼在閃耀著
總是在我身邊的你
那時的你尚未
還要說多少次的永別才夠
在內心深處閃耀的遙遠的你的碎片
回首的膽量與不敢回首的軟弱
被遺忘在角落的你的碎片所刺
獨自一人走在習以為常的街道上
不管是景色亦或清風都變的不同了 季節轉瞬而逝
在甜美的夢境裡被愛的形式所束縛
甚至快要裂開毀壞
該去何處才好
在這微風之前
還要說多少次的永別才夠
舉起手中的願望卻由指間溜走
現在在我心裡
仍存在著那時的你
還要說多少次的永別才夠
在內心深處閃耀的遙遠的你的碎片
遙遠的你的碎片
=========================================
第4期OP「今、このとき。」
作詞・作曲 - 恵梨香 / 編曲 - 浅田信一 / 歌 - ひいらぎ(Sony Music Records)
=========================================
日文
今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
下ばっかり向いてる今の君に…
君がどうして泣いているのか 僕には何も解からない
無力な僕は君に 一体何してやれるの?
僕は君じゃないから 君の気持ちなんて解からない
「解かるよ」なんて言葉 軽々しく口に出来ない
だから教えて 君が苦しむ理由を
僕に出来る精一杯の事 君にしてあげたいから
今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
精一杯生きる君に この唄を贈ろう
時には泪を 流してもいいさ
だけど明日は笑顔で行こうよ
いつも頑張る君だから 本当頑張りすぎる君だから
もう頑張らなくていい たまにはズルだってすればいい
不器用にしか生きれない そんな君の生き方が好きさ
笑った時のその瞳が 僕は本当に好きだよ
だからそんなに 自分を責めはしないで
時に人は誰かを頼り生きて 成長する事もある
今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
傷だらけの君に この唄を贈ろう
苦しい事から 逃げてもいいさ
また新たに君が戦えるなら
嫌な事ばかりだけど だからこそ君は小さな
良い事にも気付けるんじゃないのかな?
今、瞬間を生きる君に この唄を贈ろう
笑う事さえ忘れた君に この唄を贈ろう
今日までこんなに苦しんだから 明日からは楽しく過ごせるよ きっと
だから君よ 独りで苦しまないで
羅馬拼音
ima, toki wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
shita bakkari muiteru ima no kimi ni ...
kimi ga doushite naite iru no ka boku ni ha nani mo wakaranai
muryokuna boku ha kimi ni ittai nani shite yareruno?
boku ha kimi janai kara kimi no kimochi nante wakaranai
「 wakaru yo 」 nante kotoba karugarushiku kuchi ni dekinai
dakara oshiete kimi ga kurushimu wake wo
boku ni dekiru seiippai no koto kimi ni shite agetai kara
ima, toki wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
seiippai ikiru kimi ni kono uta wo okurou
toki ni ha namida wo nagashite mo ii sa
dakedo ashita ha egao de ikou yo
itsumo ganbaru kimi dakara hontou ganbari sugiru kimi dakara
mou ganbara nakute ii tama ni ha zuru datte sureba ii
bukiyou ni shika ikirenai sonna kimi no ikikata ga suki sa
waratta toki no sono me ga boku ha hontou ni suki dayo
dakara sonna ni jibun wo seme ha shinai de
toki ni hito ha dareka wo tayori ikite seichousuru koto mo aru
ima, toki wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
kizudarake no kimi ni kono uta wo okurou
kurushii koto kara nigete mo ii sa
mata arata ni kimi ga tatakaeru nara
iyana koto bakari dakedo dakara koso kimi ha chiisana
ii koto ni mo kidzukerun janai no kana?
ima, toki wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
warau koto sae wasureta kimi ni kono uta wo okurou
kyou made konnani kurushin dakara ashita kara ha tanoshiku sugoseru yo kitto
dakara kimi yo hitori de kurushi manai de
中文
如今給活在當下的你 送上這首歌
總是垂頭喪氣的此刻的你…
你何解要淚流成殤
我卻一無所知
無力的我究竟能為你做些什么?
因為我不是你
我無法理會你的心情
「我懂」像這類話語
也無法輕易說出口
所以請告訴我 你痛苦的理由
只因我想盡一切辦法
全力幫助你
如今給活在當下的你 送上這首歌
給全力生存的你 送上這首歌
時而顯露淚珠也無妨
但請謹記明天要以笑面對
總是看見你努力的身影
一直以來你真的太過努力了
無須再如此努力
偶爾偷偷懶也不為過失
活得笨拙活得辛勤
我很喜歡你的生存方式
你微笑時的雙眼
我真的很喜歡
所以不要再 繼續責備自己了
時而人也需要依存別人
才能成長起來的
如今給活在當下的你 送上這首歌
給傷痕累累的你 送上這首歌
學會逃脫痛苦也不錯
你敢于迎接新挑戰就好
雖然事事不如意 正因如此你才會
發現那瑣屑而重要的道理對吧?
如今給活在當下的你 送上這首歌
給失去笑容的你 送上這首歌
至今為止受煎熬久已
你明天定能過得更歡樂 必定
所以你別再獨自傷心了
=========================================
第4期ED「たからもの」
作詞 - こだまさおり / 作曲 - 神前暁 / 編曲 - 神前暁、高田龍一 / 歌 - 河野マリナ(Aniplex)
=========================================
日文
微笑んだうしろ姿に
泣きそうな顔を 隠してた
やさしさで胸がいたくて
こんなに日々がいとおしくて
風の音(ね)に 夕闇に 懐かしい君を思い出す
いつまでも一緒だよ、と 叶わぬことくり返し
ぬくもりはこの手に
あざやかなまま 生きている
忘れたくないもの
受け取った愛を 未来にかえながら
あと何を話せただろう
はなれてしまう その前に
淋しさを感じることは
孤独とどこか違っていて
ありがとう うれしいよ 大切な時間をくれたね
永遠をつなぐように 深い場所でふれあえた
しあわせの余韻が
そっと背中を 押している
旅立ちの夜明けを
照らしてたのは 二度と会えない日々
さよならのかわりに 抱きしめていくんだ
わたしをつくる ひとつひとつを
ずっと…
ぬくもりはこの手に
あざやかなまま 生きている
忘れたりしないよ
受け取った愛の 輝きと歩こう
羅馬拼音
ho ho e n da u shi ro su ga ta ni
na ki so u na ka o o ka ku shi te ta
ya sa shi sa de mu ne ga i ta ku te
ko n na ni hi bi ga i to o shi ku te
ka ze no ne ni yu u ya mi ni na tsu ka shī i ki mi o o mo i da su
i tsu ma de mo i sho da yo to ka na wa nu ko to ku ri ka e shi
nu ku mo ri wa ko no te ni
a za ya ka na ma ma i ki te i ru
wa su re ta ku na i mo no
u ke to tta a i o mi ra i ni ka e na ga ra
a to na ni o ha na se ta da ro u
ha na re te shi ma u so no ma e ni
sa bi shi sa o ka n ji ru ko to wa
ko do ku to do ko ka chi ga tte i te
a ri ga to o u re shī i yo tai se tsu na ji ka n o ku re ta ne
e i e n o tsu na gu yo o ni fu ka i ba sho de fu re a e ta
shi a wa se no yo i n ga
so tto se na ka o o shi te i ru
ta bi da chi no yo a ke o
te ra shi te ta no wa ni do to a e na i hi bi
sa yo na ra no ka wa ri ni da ki shi me te i ku n da
wa ta shi o tsu ku ru hi to tsu hi to tsu o
zu tto…
nu ku mo ri wa ko no te ni
a za ya ka na ma ma i ki te i ru
wa su re ta ri shi na i yo
u ke to tta a i no ka ga ya ki to a ru ko u
中文
你微笑的背后
悄悄藏著哭泣的臉孔
你的溫柔令心隱隱作痛
這樣的日子讓人眷戀難舍
風兒私語 暮色朦朧
不禁憶起讓人懷念的你
無論何時都要相伴一起
重復默念無法實現的愿望
手中溫暖一片片
鮮艷多彩地綻放著生命
不愿忘卻的回憶
把得到的愛 化作未來
還能向你說些什么
趁在兩人即將分離之前
陣陣寂寞侵襲而來
感覺與孤獨有所迥異
謝謝你 我很快樂
是你賜予我寶貴的時光
但愿永遠長存
我們在心靈深處相互依偎
幸福的余韻
輕輕推著我們的后背
把啟程的黎明
照亮的是 無法重來的時光
離別之際 你緊緊擁抱著我
把我的所有一切
緊擁不放…
手中溫暖一片片
鮮艷多彩地綻放著生命
我永世不忘懷
抱著得到的 愛的光輝走下去
按此展開/收合文章內容
張貼留言
張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或私訊留言(擇一)!
二.留言的注意事項請前往"此頁"觀看。
(1)禁止廣告、無意義的垃圾留言。
(2)請詳細描述問題,以便本站回覆。
(3)文章禁止轉載,請分享文章網址。
三.請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議google帳戶或名稱/網址。
2.內容無誤後選擇發佈(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言,謝謝!