活動1  活動2
本站需要您的支持,以助網站更好運作:
(1)懇請您捐款購買推薦商品
(2)或懇請您戳戳它↓(無法顯示請重整或點此)



本站公告:
鼓勵本站:您的贊助是本站動力來源
◆推薦本站:歡迎分享文章連結給好友
◆拜訪本站:文章陸續更新,歡迎關注
◆介紹本站:歡迎介紹好友來本站坐坐
◆聯絡本站:
(1)可在文章下或此頁任一處留言即可
(2)內容不合規定者會刪除,還請見諒
◆今日更新:快感指令next奇迹暖暖牟奄陰陽師愛麗絲的精神審判
P.S.快感指令next(中版):歡迎各位提供席德線選項,幫助更多玩家!
 公告.更新  文章搜尋

2015/05/12

[遊戲歌詞]秘密遊戲 殺手皇后(Secret Game) OP、ED[PC/PS2/PSP]




秘密遊戲 殺手皇后(シークレットゲーム_KILLER QUEEN)OP、ED歌詞。




感謝資料:資料1資料2資料3資料4資料5資料6資料7



同人版 / PS2版・逆移植版・PSP版最終話Opening Theme「トラワレビト」(囚人)

歌 - 遊女 / 作詞 - 寺月恭一 / 作曲・編曲 - なるちょ

日文
暗闇が包む時に光を与えてくれた
悲しみ越える強さをあなたは人に与えてく

無くした夢を探し求めるせつない日々
いつの日かあなたに届けたいこの想いを

あふれるその優しさ 悲しみさえ包んで
だから今はもう恐れるものは無い

抱きしめていつまでも
あなただけを見つめて

変わらない風はいまも頬をなでていくよ

一人佇む荒野で 世界の時を眺めて
消えない罪の痛みに耐えながら見つめてる空

凍えた夢が流されていく無限の闇
こぼれるあの涙ぬぐえないこの気持ちを

壊れていく心に近づくその優しさ
この手には今もあなたのぬくもりを

手にするこの手紙を迷わず渡せるなら
これからの道を僕はきっと変えてゆける

壊れていく心に近づくその優しさ
この手には今もあなたのぬくもりを

手にするこの手紙を迷わず渡せるなら
これからの道を僕はきっと変えてゆける

あの日見た夢に今たどりついたよ


◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



羅馬拼音
kurayami ga tsutsumu toki ni hikari wo ataete kureta
kanashimi koeru tsuyosa wo anata wa hito ni ataeteku

nakushita yume wo sagashimotomeru setsunai hibi
itsu no hi ka anata ni todoketai kono omoi wo

afureru sono yasashisa  kanashimi sae tsutsunde
dakara ima wa mou osoreru mono wa nai

dakishimete itsumademo
anata dake wo mitsumete

kawaranai kaze wa ima mo hoho wo nadete yuku yo

hitori tatazumu kouya de  sekai no toki wo nagamete
kienai tsumi no itami ni taenagara mitsumeteru sora

kogoeta yume ga nagasarete yuku mugen no yami
koboreru ano namida nuguenai kono kimochi wo

kowarete yuku kokoro ni chika'zuku sono yasashisa
kono te ni wa ima mo anata no nukumori wo

te ni suru kono tegami wo mayowazu wataseru nara
kore kara no michi wo boku wa kitto kaete yukeru

kowarete yuku kokoro ni chika'zuku sono yasashisa
kono te ni wa ima mo anata no nukumori wo

te ni suru kono tegami wo mayowazu wataseru nara
kore kara no michi wo boku wa kitto kaete yukeru

ano hi mita yume ni ima tadoritsuita yo


◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



中文
於黑暗的包圍中賜予光芒
你給與了人們 超越悲傷的堅強

追尋著迷失的夢的 痛苦的每一天
總有一天 要將這份思念傳遞給你

滿溢的溫柔 將悲傷也隱藏
所以 現在我已不再畏懼

無論何時 都緊緊相擁
我只註視著你

不變的風 輕撫臉龐

獨自一人佇立在荒野  眺望世界的變遷
忍受著 罪惡無法消除的痛苦 註視著這片天空

冰凍的夢想 被卷入無盡的黑暗中
斑駁的眼淚 無法拭去 的這份心情

接近內心的那份溫柔 逐漸崩壞
我的雙手 如今還殘留著你的溫暖

若能 毫不迷惘地送出手中的信
我一定能 改變從今以後的人生之路

接近內心的那份溫柔 逐漸崩壞
我的雙手 如今還殘留著你的溫暖

若能 毫不迷惘地送出手中的信
我一定能 改變從今以後的人生之路

現在終於抵達  那日所見之夢




◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



PS2版・逆移植版Opening Theme「シークレットゲーム」(秘密遊戲)

歌 - 遊女 / 作詞 - 一石楠耳 / 作曲 - 神前暁 / 編曲 - 岡部啓一





日文
魂の手 掴むロープ
暗がりを手繰り寄せる
道標・歪む鏡・隠された13の鍵

耳の奥、囁いている
笑い声、泣き声と嘘
謎が解けかけたら
空が閉じて……

闇の中から答えを導いて
扉を開ける鍵はどこにあるの

切り札はこの
この手に寄せた君
信じる言葉
カードに映る笑み

独りだけじゃないから

欲望と死 眩む視界
目映さは約束の地?
いえ・それは・愚者の宝
散らばった13の銀
時が過ぎ月が照らした
笑い顔、企みとエゴ
君に問いかけたら
夢が覚めて

頭によぎる
言葉を拾い上げ
パズルのように組み立て続けるの

切り札はこの
この手に寄せた君
信じる言葉
カードに映る笑み

裏切られても良いから

耳の奥、囁いている
笑い声、泣き声と嘘
謎が解けかけたら
空が閉じて……

闇の中から
答えを導いて
扉を開ける鍵はどこにあるの

いつまでもこの
先まで続く闇
光を求め
僕は歩いて行こう

独りだけじゃないから


◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



羅馬拼音
Tamashī no te tsukamu rōpu
kuragari o taguriyoseru
michishirube. igamu kagami. kakusare ta 13 no kagi

mimi no oku, sasayai te iru
waraigoe, nakigoe to uso
nazo ga toke kake tara
sora ga toji te

yami no naka kara kotae o michibii te
tobira o akeru kagi wa doko ni aru no

kirifuda wa kono
kono te ni yose ta kimi
shinjiru kotoba
kādo ni utsuru emi

hitori dake ja nai kara

yokubō to shi kuramu shikai
mabayu sa wa yakusoku no chi?
ie. sore wa. gusha no takara
chirabatta 13 no gin
toki ga sugi tsuki ga terashi ta
warai gao, takurami to ego
kimi ni toikake tara
yume ga same te

atama ni yogiru
kotoba o hiroiage
pazuru no yō ni kumitate te tsuzukeru no

kirifuda wa kono
kono te ni yose ta kimi
shinjiru kotoba
kādo ni utsuru emi

uragirare te mo yoi kara

mimi no oku, sasayai te iru
waraigoe, nakigoe to uso
nazo ga toke kake tara
sora ga toji te

yami no naka kara
kotae o michibii te
tobira o akeru kagi wa doko ni aru no

itsu made mo kono
saki made tsuzuku yami
hikari o motome
boku wa arui te iko u

hitori dake ja nai kara


◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



中文

全神貫注的手 緊抓住繩索
將它從黑暗中 往手邊牽引
路標與扭曲的鏡子 被隱藏的13把鑰匙

耳朵裡、傳來陣陣細語
笑聲、哭聲還有謊言
若是解開謎底
天空將烏雲密佈.....

從黑暗之中 將答案指引
能打開門扉的鑰匙 究竟在哪裡

將王牌納入 納入自己手中的你
相信的言語 映照在卡片的微笑

因為並非獨自一個人而已

慾望和死亡 蒙蔽了視野
刺眼的是 憧憬的地方
不對、那些是、愚者的寶藏
四處分散的 13道銀光
時間流逝 月光照耀了
笑著的臉、企圖與自我主張
當我對你發出詢問
就從夢境醒來.....

隨手撿起 瞬間閃過腦袋的話語
彷彿拼圖一般 持續的將它組合起來

將王牌納入 納入自己手中的你
相信的言語 映照在卡片的微笑

即使遭到背叛也可以

耳朵裡、傳來陣陣細語
笑聲、哭聲還有謊言
若是解開了謎底
天空將烏雲密佈.....

從黑暗之中 將答案指引
能打開門扉的鑰匙 究竟在哪裡

直到前方依然無盡延伸的黑暗
為了尋求光芒 我會走下去

因為並非獨自一個人而已




◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆


PSP版Opening Theme「NO MORE GAMES」

歌 - 遊女 / 作詞・作曲・編曲 - 細井総司




日文
黒の渦に飲み込まれていく
声なき声 波打つ
心の奥 その闇を照らす
あなたの声 掴んで

光のピース集めて
答えを導くため

震えるこの背中 優しく抱きよせて
あなたの視線 見失わないように
その手離さないで 闇に落ちないように
辿り着く場所 扉はすぐそこにあるよ

閉じた世界 繰り返すゲーム
道なき道 彷徨う
闇に響く 真実のリフレクション
あなたの声 信じて

隠れた鍵を見つけて
進むよ 諦めない

迷える子羊よ 悲しみに染まっても
瞳を閉じて 月は輝きだすよ
あなたの温もりで 夜を溶かしていく
終わる永遠 扉を開けその先へと

震えるこの背中 優しく抱きよせて
あなたの視線 見失わないように
その手離さないで 闇に落ちないように
辿り着く場所 扉はすぐそこにあるよ

◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



羅馬拼音
Kuro no uzu ni nomikomare te iku
koe nakigoe namiutsu
kokoro no oku sono yami o terasu
anata no koe tsukan de

hikari no pīsu atsume te
kotae o michibiku tame

furueru kono senaka yasashiku idakiyose te
anata no shisen miushinawa nai yō ni
sono te hanasa nai de yami ni ochi nai yō ni
tadoritsuku basho tobira wa sugu soko ni aru yo

toji ta sekai kurikaesu gēmu
michi naki michi hōkō u
yami ni hibiku shinjitsu no rifurekushon
anata no koe shinji te

kakure ta kagi o mitsuke te
susumu yo akirame nai

mayoe ru kohitsuji yo kanashimi ni somatte mo
hitomi o toji te tsuki wa kagayakidasu yo
anata no nukumori de yoru o tokashi te iku
owaru eien tobira o ake sono saki e to

furueru kono senaka yasashiku idakiyose te
anata no shisen miushinawa nai yō ni
sono te hanasa nai de yami ni ochi nai yō ni
tadoritsuku basho tobira wa sugu soko ni aru yo


◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



中文

被黑色的漩渦 逐漸吞噬而去
叫不出聲的聲音 拍打出浪潮
在心靈深處 照亮那股黑暗
牢牢抓住 你的聲音

收集發光的拼圖
為了引導出答案

把這顫抖的背影 溫柔的擁進懷裡
讓它不會從你的視線中迷失
別放開那雙手 別讓彼此掉入黑暗
最終到達的地方 逃生的門就在前方不遠處

封閉的世界裡 不斷重複的遊戲
在路不成路的路上 迷途
響徹於黑暗 真實的倒影
我只相信著 你的聲音

找出被隱藏的鑰匙
我要前進 決不放棄

迷途的羔羊啊 即使全身沾滿悲傷
只要閉上眼睛 月亮就會散發光芒照耀你
就用你的溫暖 溶化這漫漫長夜
即將結束的永恆 打開這扇門往前方邁進吧

把這顫抖的背影 溫柔的擁進懷裡
讓它不會從你的視線中迷失
別放開那雙手 別讓彼此掉入黑暗
最終到達的地方 逃生的門就在前方不遠處



◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



全Title共通Ending Theme「桜華想恋」(櫻華想戀)

歌 - 遊女 / 作詞 - 寺月恭一 / 作曲 - なるちょ
註:PS2版 / 逆移植版則稱「桜花想恋」。




日文
突然の出会い方 雨の中二人
でもそれは唯一の不意に起きた奇跡

幼いあの頃 想い描いていた夢を
これからもただ変わらずに ただ胸の中抱きしめている

桜の舞うこの路を貴方と歩いていたい
遠い空 淡く染めるのはあの日眺めた黄昏

たとえ二人別れても いつか会えると信じて
戻れない時の中でなら いつも貴方の傍にいる

迷いつつ来た道を帰ること出来ず
これからも変わらない 不意に涙零れ

桜咲く頃に胸に湧き出たこの想い
吹き抜ける風 さり気無い日々 悲しみの重りを消して

貴方との出会いを今 運命だと信じてる
この想い変えずに過ごして 永遠にしてゆくから

もし想いが溶けてゆき 忘れる時が来るなら
その時は消えてしまいたい それほどに貴方を想う

いつか時が流れこの身が尽きる時も
貴方に強く抱きしめて欲しいから
決して 決して 繋いでる手を離さない

桜の舞うこの路を貴方と歩いていたい
最後まで尽きない想いを 持ち続けていたいから

春風の吹くこの路 笑顔で歩いてゆくよ
手を繋ぎ歩くこの路は 穏やかな日差しの中へ

◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



羅馬拼音
totsuzen no deai hou ame no naka futari
demosoreha yuiitsu no fui ni oki ta kiseki

osanai ano goro omoi egai teita yume wo
korekaramotada kawa razuni tada mune no naka daki shimeteiru

sakura no mau kono michi wo anata to arui teitai
tooi sora tan ku some runohaano nichi nagame ta tasogare

tatoe futari wakare temo itsuka ae ruto shinji te
modore nai tokino naka denara itsumo anata no bou niiru

mayoi tsutsu kita michi wo kaeru koto dekizu
korekaramo kawa ranai fui ni namida kobore

sakura saku goroni mune ni waki deta kono omoi
fukinuke ru kaze sari ki nai hibi kanashimi no omori wo keshi te

anata tono deai wo ima unmei dato shinji teru
kono omoi kae zuni sugo shite eien nishiteyukukara

moshi omoi ga toke teyuki wasure ru toki ga kuru nara
sono toki ha kie teshimaitai sorehodoni anata wo omou

itsuka toki ga nagare kono mi ga kotogotoki ru toki mo
anata ni tsuyoku daki shimete hoshii kara
kesshite kesshite tsunai deru te wo hanasa nai

sakura no mau kono michi wo anata to arui teitai
saigo made kotogotoki nai omoi wo mochitsuduke teitaikara

harukaze no fuku kono michi egao de arui teyukuyo
te wo tsunagi aruku kono michi ha odaya kana hizashi no naka he


◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



中文
那是在雨中的我們突然的相遇
那是唯一那麽突然來到的奇跡

心中所抱持的唯一到現在也不曾改變的
只有小時候心中所描繪的那個夢

想和你一起漫步於這櫻花飛舞的道路
眺望那遙遠的被黃昏淡淡的渲染著的天空

就算我們被分開 也確信總有一天能再次相逢
身處似水流逝的時光中 只有你一直陪伴在身旁

心潮迷亂只因不能再回到來時的道路
這不可改變的事實讓淚水不經意的滑落

櫻花盛開的時候心中湧出像潮水般不可抑制的思緒
拂面而過的風 平淡的歲月 悲傷的心情逐漸淡漠

一直相信與你的相遇是命運的安排
這份思念從來不曾也永遠不會改變

假如這份感情如雪消融 忘卻的時刻來臨
那麽我寧願從此消逝 而依然愛你

時光飛逝 如燭此身終將燃盡
但想緊緊抱住你的想法卻更加更加強烈
決定了 決定了 決不放開這相握的手

想和你一起漫步於這櫻花飛舞的道路
想將這份不盡的思念永遠銘刻在心中

春風微拂中我們的手緊緊握在一起
用笑顏迎向那平和的陽光



◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆




PS2版・逆移植版最終話Ending Theme「散って、咲いて」(飛舞,綻開)
歌 - 遊女 / 作詞 - 一石楠耳 / 作曲・編曲 - Shibayan

日文

手をつなぎ 歩くこの道
あなたと 穏やかなひざしへ
咲き誇る 桜散らばりきって
陽射しへ ふわり風で舞ってく
桜零れてく春 雨と人が流していつか
夜が静かな声で そっと寄り添い

さびしい夢が わたしにまた囁いてふと
涙が零れる
それでもあなた 抱きしめてくれてるからずっと
笑いあえてる
散る桜に 悲しみの想い重ねたって
仕方ないんだ
あなたと桜 新しい季節に散る春
愛し合おう


吹き抜けて 風が過ぎてく
匂いや 想い出と一緒に
過ぎ去った 風は街を渡って
帰って くるよ種をつれて

箱の中に囚れて 闇をさまよい歩いていた
あの日 ここの深くで
やっと出会えた 光が
わたしたちは お互いがパンドラの箱の
中の希望で
飛び出した先 光の差す丘の上行って
世界見渡す
箱の外も 災いに満ちていたのでも
ひとりじゃないよ
あなたと夢と 新しい季節に吹く風
浴びてよう


さびしい夢が わたしにまた囁いてふと
涙が零れる
それでもあなた 抱きしめてくれてるからずっと
笑いあえてる
散る桜に 悲しみの想い重ねたって
仕方ないんだ
あなたと桜 新しい季節に散る春
愛し合おう

◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆



羅馬拼音

Te o tsunagi aruku kono michi
anata to odayaka na hiza shi e
sakihokoru sakura chirabarikitte
hizashi e fuwari kaze de matte ku
sakura kobore te ku haru u to hito ga nagashi te itsuka
yoru ga shizuka na koe de sotto yorisoi

sabishii yume ga watashi ni mata sasayai te futo
namida ga koboreru
soredemo anata dakishime te kureteru kara zutto
warai aeteru
chiru sakura ni kanashimi no omoi kasane ta tte
shikata nai n da
anata to sakura atarashii kisetsu ni chiru haru
aishiao u


fukinuke te kaze ga sugi te ku
nioi ya omoide to issho ni
sugisatta kaze wa machi o watatte
kaette kuru yo tane o tsure te

hako no naka ni shū re te yami o samayoiarui te i ta
ano hi koko no fukaku de
yatto deae ta hikari ga
watashi tachi wa otagai ga pandora no hako no
naka no kibō de
tobidashi ta saki kō no sasu oka no ue okonatte
sekai miwatasu
hako no soto mo wazawai ni michi te i ta no demo
hitori ja nai yo
anata to yume to atarashii kisetsu ni fuku kaze
abi te yō


sabishii yume ga watashi ni mata sasayai te futo
namida ga koboreru
soredemo anata dakishime te kureteru kara zutto
warai aeteru
chiru sakura ni kanashimi no omoi kasane ta tte
shikata nai n da
anata to sakura atarashii kisetsu ni chiru haru
aishiao u


◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆


PSP版最終話Ending Theme「僕たちの明日へ」(我們的明天)
歌 - miru / 作詞 - yozakura / 作曲・編曲 - なるちょ





日文
消えない痛みを 胸に隠したまま 僕は君の手を握ったよ
春に風に乗る 小さな花びらを 今 見上げている

桜色の道で そっと抱いたキモチ
約束だよ 抱きしめて 繋いだこの手だけは 離さないで

『お願い』選んだ道を 永遠に歩めるなら
涙も痛みも 受け止められる

『お願い』いつまでも二人 寄り添っていけるなら
笑顔も未来も 全部守るよ

溢れる想いを 胸に抱えたまま かけがえのない日々を過ごす
夏の空に咲く 大きな向日葵も ほら 微笑んでる

茜色の空は ずっと変わらないキオク
約束だよ 抱きしめて 愛しいその目だけは そらさないで

『お願い』愛する人を 永遠に守れるなら
弱さも迷いも 受け止められる

『お願い』巡り合う二人 手を取り合えるから
言葉も仕草も 全部愛しい

ゆるやかに繋がる 僕と君の未来  
ずっと ずっと 失わないように——

『お願い』君と二人で 強くなれるのなら
不安も孤独も 乗り越えられる

『ありがとう』小さな願いが どうか届くのなら
明日も未来も ずっと隣で

『お願い』選んだ道を 永遠に歩めるなら
涙も痛みも 受け止められる

『お願い』いつまでも二人 寄り添っていけるなら
笑顔も未来も 全部守るよ

◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆




羅馬拼音
Kie nai itami o mune ni kakushi ta mama boku wa kimi no te o nigitta yo
haru ni kaze ni noru chīsana hanabira o ima miage te iru

sakura shoku no michi de sotto dai ta kimochi
yakusoku da yo dakishime te tsunai da kono te dake wa hanasa nai de

'onegai' eran da michi o eien ni ayumeru nara
namida mo itami mo uketomerareru

'onegai' itsu made mo ni nin yorisotte ikeru nara
egao mo mirai mo zenbu mamoru yo

afureru omoi o mune ni kakae ta mama kakegae no nai hibi o sugosu
natsu no sora ni saku ōkina himawari mo hora hohoenderu

akaneiro no sora wa zutto kawara nai kioku
yakusoku da yo dakishime te itoshii sono me dake wa sorasa nai de

'onegai' aisuru hito o eien ni mamoreru nara
yowa sa mo mayoi mo uketomerareru

'onegai' meguriau ni nin te o toriaeru kara
kotoba mo shigusa mo zenbu itoshii

yuruyaka ni tsunagaru boku to kimi no mirai
zutto zutto ushinawa nai yō ni ——

'onegai' kun to ni nin de tsuyoku nareru no nara
fuan mo kodoku mo norikoerareru

'arigatō' chīsana negai ga dōka todoku no nara
ashita mo mirai mo zutto tonari de

'onegai' eran da michi o eien ni ayumeru nara
namida mo itami mo uketomerareru

'onegai' itsu made mo ni nin yorisotte ikeru nara
egao mo mirai mo zenbu mamoru yo



◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆


中文

不會消逝的疼痛 就把它埋藏在心裡 我握住了你的手
此時我抬頭仰望 看見了在春天裡 乘著微風的小小花瓣

在櫻花色的道路上 輕輕擁抱的感覺
答應我 緊緊抱住我 只要別放開 互相牽著的手

『我請求你』選擇了這條路 若要永遠的走下去
無論眼淚還是痛苦 我都會承受住

『我請求你』如果我倆可以 相依相守直到永遠
無論笑容還是未來 我全都會守護

將滿溢的思念 就這樣懷抱在胸口 度過了無可取代的每一天
在夏季的天空下 茁壯盛開的向日葵 你看 它正在微笑著

天空轉變為橘紅色 那是永恆不變的記憶
答應我 緊緊抱住我 只要你別移開 令人心愛的眼神

『我請求你』若能永遠地守護心愛的人
無論脆弱還是迷惘 我都會承受住

『我請求你』相逢邂逅的兩人 若能互相牽起對方的手
無論言行還是舉止 全都充滿了愛戀

緩緩連接在一起 我和你的未來
彷彿永遠 永遠 不會失去彼此

『我請求你』若能和你 兩個人一起變堅強
無論不安還是孤獨 我都能跨越

『謝謝你』這小小的心願 若真能傳遞的話
無論明天還是未來 永遠都在身邊

『我請求你』選擇了這條路 若要永遠的走下去
無論眼淚還是痛苦 我都會承受住

『我請求你』如果我倆可以 相依相守直到永遠
無論笑容還是未來 我全都會守護