某人的目光(だれかのまなざし)的主題曲「それでいいよ」歌詞。
◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆◆禁止轉載◆
本站的文章內容一律嚴禁任何形式的搬運、擷取或二次修改上傳至其他網站。
若您在其他地方發現有人盜用本站的文章,請聯絡對方把文章下架並告訴本站,感謝您!
◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站。
因為有您的支持與鼓勵是本站更新文章最大的動力來源喔!
◆相關內容◆
➞秒速5公分(秒速5センチメートル)歌詞
➞言葉之庭(言の葉の庭)歌詞
➞某人的目光(だれかのまなざし)歌詞
➞你的名字(君の名は。)歌詞
➞更多本站文章
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
「それでいいよ」
作詞:松井五郎
作曲:川口大輔
歌:和紗
日文:
きっとこぼれた涙
拭いてくれる人がいるよ
どんなにつらいときも
見ててくれる人がいるよ
心が なぜあるのか
ひとりじゃわからない
それは気づいてる
いままでとは違う朝が
めぐる空を 見上げるだけ
それでいいよ
それでいいよ
なにかがはじまる
まなざしがそこにある
きっと幸せをただ
わかちあえる人がいるよ
あたたかいぬくもりを
伝えあえる人がいるよ
誰かを守れるほど
誰もが強いわけじゃない
それも気づいてる
もしかしたら思うよりも
長い道を 選ぶけれど
それでいいよ
それでいいよ
できることから
明日へつながれば
たったひとつ大事なもの
思うように 抱きしめれば
それでいいよ
それでいいよ
あなたを支える
まなざしがそこにある
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
羅馬拼音:
kitto koboreta namida fuite kureru hito ga iru yo
donna ni tsurai toki mo mite te kureru hito ga iru yo
kokoro ga naze aru no ka hitori ja wakaranai
sore wa kizuiteru
imamade to wa chigau asa ga meguru sora wo miageru dake
sore de ii yo sore de ii yo
nanika ga hajimaru manazashi ga soko ni aru
kitto shiawase wo tada wakachiaeru hito ga iru yo
atatakai nukumori wo tsutae aeru hito ga iru yo
dareka wo mamoreru hodo daremo ga tsuyoi wake ja nai
sore mo kizuiteru
moshikashitara omou yori mo nagai michi wo erabu keredo
sore de ii yo sore de ii yo
dekiru koto kara ashita he tsunagareba
tattahitotsu daijina mono omou youni dakishimereba
sore de ii yo sore de ii yo
anata wo sasaeru manazashi ga soko ni aru
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
中文:
流出的淚
一定會有人給我擦掉
不管是多麽痛苦的時候
都會有人照顧著
為什麽會有心呢
一個人的話,是不明白的
我注意到了
和以往不同的早上
仰望著天空
這樣就可以了
這樣就可以了
有什麽開始了嗎
目光在那兒
一定會幸福
有互相分享的人啊
溫暖
能互相傳遞的人啊
能守護著誰
並不是說誰都很強大
我也注意到了
如果照想的那樣
雖然選擇的是一條長路
那樣就可以了
那樣就可以了
因為是能做到的事情
只要和明天有關
一個重要的事情
像想的那樣,緊緊抱著的話
那樣就可以了
那樣就可以了
支持著你
目光在那兒
按此展開/收合文章內容
張貼留言
張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或私訊留言(擇一)!
二.留言的注意事項請前往"此頁"觀看。
(1)禁止廣告、無意義的垃圾留言。
(2)請詳細描述問題,以便本站回覆。
(3)文章禁止轉載,請分享文章網址。
三.請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議google帳戶或名稱/網址。
2.內容無誤後選擇發佈(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言,謝謝!