言葉之庭(言の葉の庭)的印象曲「言ノ葉」、片尾曲「Rain」歌詞。
◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆
◆禁止轉載◆
本站的文章內容一律嚴禁任何形式的搬運、擷取或二次修改上傳至其他網站。
若您在其他地方發現有人盜用本站的文章,請聯絡對方把文章下架並告訴本站,感謝您!
◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站。
因為有您的支持與鼓勵是本站更新文章最大的動力來源喔!
◆相關內容◆
➞秒速5公分(秒速5センチメートル)歌詞
➞言葉之庭(言の葉の庭)歌詞
➞某人的目光(だれかのまなざし)歌詞
➞你的名字(君の名は。)歌詞
➞更多本站文章
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
印象曲「言ノ葉」
作詞、作曲、編曲、歌:秦基博
P.S.劇中未使用日文:
天気図を横切り 前線は延びる
停滞する今日が 低くたれこめる
傘を弾く雨音 そっと歩き始めた
追い続ける夢に 届かない僕と
重たい毎日に しゃがみこむあなた
同じ孤独 繋いだ ずっと忘れた事はない
晴れるかな 心をまた 泣き出した空の下
あなたがいたから 僕がいるよ
呼びかけるよ もう聞こえなくても
まくらのじょう の雨に ただ打たれていた
潤んでもその目は 明日を見ていた
硬く響く靴音 もっと僕も強くなりたい
晴れるかな あなたがもし泣きたくなった時は
暗く覆う 悲しみ拭えるように
振り返るよ 光をあつめて
晴れるかな 心もまた 泣きそうな日々の中
あなたがいたから 僕がいるよ
雨はいつか 上がるはずだろ
呼びかけるよ もう聞こえなくても
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
羅馬拼音:
teitai suru kyou ga hikuku tarekomeru
kasa wo hiku ame on sotto arukihajime ta
oitsuzukeru yume ni todoka nai boku to
omotai mainichi ni shagamikomu anata
onaji kodoku tsunai da zutto wasure ta koto wa nai
hareru ka na kokoro wo mata nakidashi ta sora no shita
anata ga ita kara boku ga iru yo
yobikakeru yo mou kikoe naku te mo
makura no jiu no ame ni tada utare te i ta
urun de mo sono me wa ashita wo mi te i ta
kataku hibiku kutsuoto motto boku mo tsuyoku nari tai
hareru ka na anata ga moshi naki taku natta toki wa
kuraku oou kanashiminugueru you ni
furikaeru yo hikari wo atsume te
hareru ka na kokoro mo mata naki sou na hibi no naka
anata ga ita kara boku ga iru yo
ame wa itsuka agaru hazu daro
yobikakeru yo mou kikoe naku te mo
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
中文:
穿越雲雨圖的梅雨線 漸漸地前進
停下來的今天 春末的雨雲籠罩了這座城市
在傘上彈奏著的雨聲 悄悄地在這座城市邁出了腳步
不斷追尋著夢想卻無法到達的我
和匍匐在沈重的日常之下的你
被同樣的孤獨聯系在一起 永遠不相忘
天空總會放晴 可是我的心還在這哭泣著的天空下
“因為有你 所以我才存在”
這樣呼喊著 即使你已經無法聽到
我們只是停滯在這無情的春雨中 任憑雨滴敲打
就算眼睛已經濡濕 仍然凝視著明天
伴著堅硬地回響著的腳步聲 我也想變得更加堅強
天空一定會放晴 如果你想要哭泣的話
為了拭去壓抑在身上的黯淡悲傷
回過頭吧 去采擷眼前的光芒
天空總會放晴 可是我的心還在這像是要哭出來的日常里
因為有你 所以我才存在”
這場雨 總有一天會停的對吧
所以 我這樣呼喊著 即使你已經無法聽到
片尾曲「Rain」
作詞、作曲:大江千里
編曲:皆川真人
歌:秦基博
日文:
言葉にできず凍えたままで
人前ではやさしく生きていた
しわよせで こんなふうに雑に
雨の夜にきみを抱きしめてた
道路わきのビラと壊れた常夜燈
街角ではそう だれもが急いでた
きみじゃない 悪いのは自分の激しさを
かくせないぼくのほうさ
Lady きみは雨にけむる
すいた駅を少し走った
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今のうちにきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ
別々に暮らす 泣きだしそうな空を
にぎりしめる強さは今はもうない
変わらずいる心のすみだけで傷つくような
きみならもういらない
Lady きみは雨にぬれて
ぼくの眼を少し見ていた
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ
肩が乾いたシャツ改札を出る頃
きみの町じゃもう雨は小降りになる
今日だけが明日に続いてる
こんなふうに きみとは終われない
Lady きみは今もこうして
小さめの傘もささずに
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今のうちにきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
羅馬拼音:
hi to ma e de ha ya.sa shi ku i ki te i ta
shi wa yo se de hon na du u ni sa tu ni
a me no yo ru ni ki mi wo da ki shi me te ta
dou ro wa ki no bi ra to ko wa re ta jyou ya tou
ma chi ka do de ha so u da re mo ga i so i de ta
ki mi jya na i wa ru i no ha ji bun no ha ge shi sa wo
ka ku se na i bo ku no ho u sa
Lady ki mi ha a me ni ke mu ru
su i ta e ki wo su ko shi ha si tta
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to
shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku
ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra
i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te
i ka na i de i ka na i de
so u i u yo
be tsu be tsu ni ku ra su na ki da shi so u na so ra wo
ni gi ri shi me ru tsu yo sa ha i ma mo u na i
ka wa ra zu ni i ru ko ko ro no su mi de
ki du tu ku yo u na ki mi na ra mo u i ra na i
Lady ki mi ha a me ni nu re te
bo ku no me wo su ko shi mi te i ta
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to
ku chi bu e fu ku bo ku ga tsu i te ku
zu i bu n ki mi wo shi ri su gi ta no ni
ha ji me te a ra so tta yo ru no yo u ni
i ka na i de i ka na i de
so u i u yo
ka ta ga ka wa i ta sya tsu kai sa tu wo de ru go ro
ki mi no ma chi jya mo u a me ha ko bu ru ni na ru
kyou da ge a shi ta ni tu du i te ru
ko n na fu u ni ki mi to ha o wa re na i
Lady ki mi ha i ma mo ko u shi te
chi sa me no ka sa mo sa sa zu ni
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to
shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku
ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra
i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te
i ka na i de i ka na i de
so u i u yo
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to
ku chi bu e fu ku bo ku ga tsu i te ku
zu i bu n ki mi wo shi ri su gi ta no ni
ha ji me te a ra so tta yo ru no yo u ni
i ka na i de i ka na i de so u i u yo
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
中文:
無法言語,我就一直維持著被凍僵的樣子
在眾人的面前溫順地生存著
結果就這樣莽撞地
在雨夜裡將你緊緊抱住
路邊張貼的宣傳畫和壞了的常夜燈
路口總是那樣, 所有的人都慌慌張張
錯的不是你
而是總無法隱藏沖動的我
Lady 你的身影模糊在大雨裡
向無人的車站外跑去
即使是瓢潑大雨也不管不顧
即使被完全淋濕也不管不顧
濺起水花的你 消失在大雨裡
小巷裡的早晨就要到來
所以我要趁現在緊緊地抓住你
不要離開 不要離開
這樣對你說
分開以後的現在
就連握緊這仿佛在痛哭的天空的堅強都沒有
唯有在一直沒有改變的心底
想著再也不要傷害你
Lady 你被大雨裡淋濕
然後對著我的眼睛看了一會兒
即使是瓢潑大雨也不管不顧
即使被完全淋濕也不管不顧
吹著口哨的我追著你
明明已經很了解你了
卻還是像初次爭執的那天夜裡一樣
不要走 不要走
就這樣喊著
等襯衫的肩部幹了從檢票口走出來的時候
你住著的街道裡 雨已經變小了
就想今天一樣 明天也會繼續
就這樣 你我永遠不會分離
Lady 你現在還是這樣
小小的傘也沒有撐開
即使是瓢潑大雨也不管不顧
即使被完全淋濕也不管不顧
濺起水花的你 消失在大雨裡
小巷裡的早晨就要到來
所以我要趁現在緊緊地抓住你
不要離開 不要離開
這樣對你說
即使是瓢潑大雨也不管不顧
即使被完全淋濕也不管不顧
吹著口哨的我追著你
明明已經很了解你了
卻還是像初次爭執的那天夜裡一樣
不要走 不要走
就這樣喊著
按此展開/收合文章內容
張貼留言
張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或此頁私訊留言擇一即可!
二.留言的注意事項(詳細請前往"此頁"觀看)。
(1)禁止灌水、宣傳遊戲邀請碼等廣告留言。
(2)提問請詳細描述狀況,以方便本站回覆。
(3)本站文章禁止轉載,但可分享文章網址。
三.在文章下留言,請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議選google帳戶或名稱/網址較佳。
2.確認內容無誤後選「發佈」(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言給本站,謝謝!