白色相簿2(WHITE ALBUM2 introductory chapter)OP、ED、插入歌歌詞,歌詞有届かない恋、Twinkle Snow、After All 〜綴る想い〜、深愛、「WHITE ALBUM」live at campus Fes、「SOUND OF DESTINY」live at campus Fes。
◆◆◆◆◆注意事項◆◆◆◆◆
◆禁止轉載◆
本站的文章內容禁止任何形式的搬運、擷取或二次修改上傳至其他網站。
若您在其他地方發現有人盜用本站的文章,請聯絡對方把文章下架並告訴本站,感謝您!
◆鼓勵本站◆
若您喜歡或覺得本站的文章對您有幫助,希望您能鼓勵本站。
因為有您的支持與鼓勵是本站更新文章最大的動力來源喔!
◆相關內容◆
➞白色相簿OP、ED、插入歌(PC/PS3)
➞白色相簿2 introductory chapter OP、ED、插入歌
➞白色相簿2 closing chapter OP、ED、插入歌
➞白色相簿2 coda OP、ED
➞白色相簿2 PS3 ED、插入歌
➞更多本站文章
◆◆◆◆BOTSODG+~世界一空~◆◆◆◆
◆遊戲簡介/特色:
序章
寒冷的風中,傳來一陣歌聲——
黃昏中,那歌聲就像在唱和音樂室里我彈奏的吉他。
也像在唱和隔壁教室里那不知是誰在彈奏的鋼琴。
來自屋頂的歌聲,猶如清脆的鈴音般清澈高亢,
它讓我們原本淩亂的三種旋律緊緊聯系到了一起。
一切的開始都在這個晚秋。
彼時彼刻,是誰戀上了誰?
無論是誰都付出了全心全意。
無論是誰都在以堅強意志向前。
無論是誰都一心一意地,很純粹地、坦誠地——
想要在內心深處結合,獲得無可替代的瞬間。
所以在那時,誰愛上了誰。
是一步也不能遲疑的戀愛。
而後的冬天——從天而降的積雪,掩蓋了所有的罪。
不久的春天——所有的懲罰,都與積雪的融化一同降臨。
◆遊戲歌詞:
kodoku na furi wo shiteru no? naze darou ki ni natteita
kizukeba itsu no manika dare yori hikareteita
dou sureba kono kokoro wa kagami ni utsuru no?
todokanai koi wo shiteite mo utsushidasu hi ga kuru kana
boyaketa kotae ga mie hajimeru made wa
ima mo kono koi wa ugokidasenai
hajimete koe wo kaketara furimuite kureta ano hi
anata wa mabushi sugite massugu mirenakatta
dou sureba sono kokoro ni watashi wo utsusu no?
kanawanai koi wo shiteite mo utsushidasu hi ga kuru kana
boyaketa kotae ga sukoshi demo mietara
kitto kono koi wa ugoki hajimeru
dou sureba kono kokoro wa kagami ni utsuru no?
todokanai koi wo shiteite mo utsushidasu hi ga kuru kana
boyaketa kotae ga mie hajimeru made wa
ima mo kono koi wa ugokidasenai
中文:
莫非你是在故作孤獨?為何心如此為你牽動
回過神來 不知不覺 我已被你深深吸引
要怎樣才能將我的心 映在鏡中讓你看清?
即使是場終成奢望的愛戀 是否也有映在鏡中的一天
在能夠看見隱約的曙光之前
這場愛戀如今依然寸步難行
當我第一次出聲相喚 當你第一次回首之時
你的身影是那麽耀眼 讓我不禁移開目光
要怎樣才能將我的名 深深映在你的心中?
即使是場沒有結果的愛戀 是否也有映在你心的一天
在能夠看見隱約的曙光之前
這場愛戀如今依然寸步難行
「Twinkle Snow」
『introductory chapter』ED「Twinkle Snow」
作詞 - 須谷尚子 / 作曲 - 松岡純也 / 編曲 - 衣笠道雄 / 歌 - 津田朱里
日文:
暗くなるまで 話しこんでいたね
降りだしそうな 冬空の下で
いつのころだろ? 別れ際にいつも
もう少し一緒にいたいと 強く思った気持ちの 本当の意味を
そっと
今夜見つけた 恋をする気持ちに 雪が降り積もる
きっと明日にはまた いとおしい気持ちを 見つけられるのかな
今日よりもっと輝いた私を あなたに見せたい
ヒラヒラと降りだす 空を見上げると 雪がやさしくキスした
もしもあなたに 彼女が出来てもね
変わらずに 話を聞いてくれる?
いつか彼女を 優先するんだろう
私から離れてゆくのは イヤと思った気持ちの 本当の意味を
そっと
今夜見つけた 恋をする気持ちに 雪が降り積もる
きっと明日にはまた 泣きそうな気持ちを 見つけられるのかな
今日よりもっと輝いた私を あなたに見せたい
ヒラヒラと降りだす 空を見上げては 雪にやさしくキスしよう
いろんな気持ち見つけては 大人へと変えてゆくよ
芽吹く季節まで 雪は守るように 包み込んでくれる
輝く
今年見つけた たくさんの気持ちに 雪が降り積もる
きっと 春にはまた 新しいわたしが 芽吹き始めるから
今年よりもっと輝いたわたしを 見せれますように
ヒラヒラと降りだす 空を見上げては
雪に願う 雪に祈る 雪にやさしく キスしよう
羅馬拼音:
Kuraku naru made hanashikon de i ta ne
furidashi sō na fuyuzora no shita de
itsu no koro daro ? wakaregiwa ni itsumo
mōsukoshi issho ni i tai to tsuyoku omotta kimochi no hontō no imi o
sotto
konya mitsuke ta koi o suru kimochi ni yuki ga furitsumoru
kitto ashita ni wa mata itōshii kimochi o mitsukerareru no ka na
kyō yori motto kagayai ta watashi o anata ni mise tai
hirahira to oridasu sora o miageru to yuki ga yasashiku kisu shi ta
moshimo anata ni kanojo ga deki te mo ne
kawara zu ni hanashi o kii te kureru ?
itsuka kanojo o yūsen suru n daro u
watashi kara hanare te yuku no wa iya to omotta kimochi no hontō no imi o
sotto
konya mitsuke ta koi o suru kimochi ni yuki ga furitsumoru
kitto ashita ni wa mata naki sō na kimochi o mitsukerareru no ka na
kyō yori motto kagayai ta watashi o anata ni mise tai
hirahira to oridasu sora o miage te wa yuki ni yasashiku kisu shiyo u
ironna kimochi mitsuke te wa otona e to kae te yuku yo
mebuku kisetsu made yuki wa mamoru yō ni tsutsumikon de kureru
kagayaku
kotoshi mitsuke ta takusan no kimochi ni yuki ga furitsumoru
kitto haru ni wa mata atarashii watashi ga mebukihajimeru kara
kotoshi yori motto kagayai ta watashi o misere masu yō ni
hirahira to oridasu sora o miage te wa
yuki ni negau yuki ni inoru yuki ni yasashiku kisu shiyo u
中文:
夜幕降臨了 我們交談著入迷了呢
在這眼看就要下雪的 冬日的夜空下
究竟從幾時開始? 總在離別之時
為了能多在一起的 這份強烈的心意 我開始明白它真正的意義
靜靜地
在今晚找到的 這份戀愛的感覺上 雪花飄零著堆積了起來
而到了明天 我定會找到 墜入愛河的感覺吧
比起今日 那更加耀眼的我 真想展現給你
仰望著一片一片 飄落著的天空 雪花便予我 輕柔的一吻
如果某一天 你有了自己的戀人
你是否還會一如既往般 傾聽我的訴說?
總會有一天 你會為了你的戀人多考慮吧
從我身邊不斷遠去 這份不願的心情 我開始明白它真正的意義
靜靜地
在今晚找到的 這份戀愛的感覺上 雪花飄零著堆積了起來
而到了明天 我定會找到 熱淚盈眶的感覺吧
比起今日 那更加耀眼的我 真想展現給你
仰望著一片一片 飄落著的天空 雪花便予我 輕柔的一吻
尋找了許多不同的心境後 我終會不斷地成熟
就像直到萌芽的那一天 積雪保護著它一樣 這份感情也將我包圍在身邊
閃耀著
在今年找到的 許許多多的心情上 雪花飄零著堆積了起來
而到了春天 我定會蛻變 萌發出嶄新的我
比起今日 那更加耀眼的我 希望展現給你
仰望著一片一片 飄落著的天空
向那雪花許願 向那雪花祈盼 向那雪花獻上
輕柔的一吻
「After All 〜綴る想い〜」
『introductory chapter』插入歌「After All 〜綴る想い〜」
作詞 - 未海 / 作曲 - 石川真也 / 編曲 - 衣笠道雄 / 歌 - 上原れな
日文:
地上を離れてゆく 鳥の群れ
ひとりのこの心は 何處へゆけばいい?
あの日そっとかさねたキスでさえも
きつく抱いてあわせた鼓動も まだ在るのに
戀してた君といた 夏は終わり
連れてきた想い出は 空へ掃るよ
まぶしくて優しくて 好きだったよ
その聲もその夢も まだ探すけど
Stay もう少しだけは このまま
週末 街を飾る 光だけ
滲んだこの心を そっと包んでる
影繪みたい 搖れる戀人たち
あこがれだけわたしを いつしか追いこしてく
戾れない君といた 夏を想う
殘らない足跡を その手を 明日を
うれしくてそばにいて すべてだった
とまどいも淋しさも まだ映すけど
Close 忘れてしまうの このまま
愛しい名を呼んでも 風がさらってゆくだけ
過去からわたしを あの日を遠くへ
遠くへ離してゆく
きっとまた いつかまた 夏を待って
懷かしくたどっては ここへ來るでしょう
誰よりもいつよりも 君のことを
屆かない言葉でも そっと歌うよ
Feel 新しい時を 信じて
羅馬拼音:
chijou wo hanare teyuku tori no mure
hitorinokono kokoroha doko heyukebaii?
ano nichi sottokasaneta kisu desaemo
kitsuku dai teawaseta kodou mo mada aru noni
koishi teta kimi toita natsu ha owari
tsure tekita omoide ha sora he kaeru yo
mabushikute yasashi kute suki dattayo
sono koe mosono yume mo mada sagasu kedo
Stay mou sukoshi dakeha konomama
shuumatsu machi wo kazaru hikari dake
nijinda kono kokoro wo sotto tsutsun deru
kagee mitai yure teru koibito tachi
akogaredakewatashiwo itsushika oi koshiteku
modore nai kimi toita aki wo omou
nokora nai sokuseki wo sono te wo ashita wo
ureshikute sobaniite subetedatta
tomadoimo sabishi samo mada utsusu kedo
Close wasure teshimauno konomama
itoshii mei wo yon demo kaze gasaratte yukudake
kako karawatashiwo ano nichi wo tooku he tooku he hanashi teyuku
kittomata itsukamata fuyu wo matte
natsukashi kutadotteha kokohe kuru deshou
dare yorimoitsuyorimo kimi nokotowo
todoka nai kotoba demo sotto utau yo
Feel atarashi i toki wo shinji te
中文:
漸漸離開地平線的鳥群
一個人心裡所向往的歸宿究竟在何方?
就連那天悄悄重合的嘴唇
和那明明還保留著緊緊相擁過的身體而產生的心跳
在那個夏季完结之際與你在一起相戀過了
攜帶著這回憶一起返回了天際
一直喜歡那耀眼而又溫柔的你
我還會繼續追尋 那時說過的話 做過的夢
不過現在請就這樣
裝飾周末的街道只有燈光而已
悄悄包容著那滲透著的心
就像剪影畫般飄渺的戀人們
把只是憧憬著他們的我 不知道何時遠遠的拋開離去
察覺到這個秋季你將會不在
那什麼也没有留下的足跡把我引向了明天
能開心的在你身邊就是我的全部
那不斷徘徊的我永遠不會消失
就像這樣永遠不會忘記
就算用著最愛的名字來呼喚你 也只會被風無情的奪去
把我帶離開過去 朝著遠方消逝
雖然不知道在什麼時候 但是一定會繼續等待著冬天的來臨
向著那懷念的地方前進
無論是誰無論在什麼時候都會把你的事
就算用語言傳達不到我也會輕輕的歌唱
我會一直相信直到傳達到這份思念為止
「深愛」
『introductory chapter』插入歌「深愛」
作詞 - 水樹奈々 / 作曲 - 上松範康(Elements Garden) / 編曲 - 松岡純也 / 歌 - 小木曽雪菜
日文:
雪が舞い散る夜空
二人寄り添い見上げた
繋がる手と手の温もりは
とても優しかった
淡いオールドブルーの 雲間に消えていくでしょう
永遠へと続くはずの あの約束
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
いつの間にか膨らむ 現実(いま)以上の夢に気付かずに
どんな時もどこにいる時でも
強く強く抱き締めていて
情熱が日常に染まるとしても
あなたへのこの想いはすべて
終わりなどないと信じている
あなただけずっと見つめているの
交わす言葉と時間 姿を変えていくでしょう
白い頬に解けた それは月の涙
「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
「また会えるよね?きっと」何度も自分に問いかける
突然走り出した
行く先の違う二人 もう止まらない
沈黙が想像を超え引き裂いて
一つだけ許される願いがあるなら
「ごめんね」と伝えたいよ
いくら想っていても届かない
声にしなきゃ 動き出さなきゃ
隠したままの二人の秘密
このまま忘れられてしまうの?
だから…ねぇ、早く今ココに来て...
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな…
どんな時もどこにいる時でも
強く強く抱き締めていて
情熱よりアツイ体温(ねつ)で溶かして
あなたへのこの想いはすべて
終わりなどないと信じている
あなただけずっと見つめているの
羅馬拼音:
yuki ga maichiru yozara
futari yori soi migeta
tsunagaru te to te no nukumori ha
totemo yasashikatta
awai orudoburu no kumo ma ni kiete iku deshou
eien he to tsuduku hazu no ano yakusoku
anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta
itsuno ma ni ka fukuramu ima ijou no yume ni kitsu kazu ni
donna toki mo doko ni iru toki demo
tsuyoku tsuyoku dakishimete ite
jounetsu ga nichijou ni somaru to shite mo
anata he no kono omoi ha subete
owari na donai to shinjiteiru
anata dake zutto mitsumete iru no
kawasu kotoba to jikan sugata wo kaete iku deshou
shiroi hoho ni tokita sore ha tsuki no namida
“ikanaide, mou sukoshi dake” nandomo ikakete ha
“mata aeru yo ne? kitto” nandomo jibun ni toikakeru
totsuzen hashiri dashita
iku saki no chigau futari mou tomaranai
chinmoku ga souzou wo koe hiki saite
hitotsu dake yurusareru negai ga aru nara
“gomen ne” to tsutaetai yo
ikura omotte ite mo todokanai
koe ni shinakya ugoki dasanakya
kakushita mama no futari no himitsu
kono mama wasurerarete shimau no?
dakara…ne, hayaku ima koko ni kite…
anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta
kondo meguri aetara motto motto warai aeru kana…
donna toki mo doko ni iru toki de mo
tsuyoku tsuyoku dakishimete ite
jounetsu yori atsui netsu de tokashite
anata he no kono omoi ha subete
owari na donai to shinjiteiru
anata dake zutto mitsumeteiru no
中文:
雪花飛舞的夜空
我們兩人並肩仰望
緊繫著的手和手的溫暖
非常的和善
在淡薄蔚藍的雲彩間隙裏消逝了的吧
本應該永遠持續的 那個約定
只要守候在你的身邊 僅僅如此就心滿意足了
不知何時已膨脹起 穿越現實的夢而我卻沒有察覺
無論身處何時人在何方
我們都能緊緊的互相擁抱
盡管這份熱情將生命映的火紅
對於你的這個感情就是一切
並堅信著不會有終結的一天
僅僅只有你是我一直想要註視的
交錯的言詞與時間 都會變換身姿的吧
從蒼白的臉頰間滿溢出的 那就是明月的淚水
「請不要離開 在稍微留在我身邊」卻多次欲言又止
「我們一定會再次相見的吧 」已多次喃喃自語
突然開始奔跑
目的地卻不同的兩人 已經不能再度止步了
沉默已將想像穿越撕裂
如果只有一個允許實現的願望的話
只想將「抱歉」這句話傳達給你而已
不管怎樣思考都傳達不到
難道必須要發出聲音
必須要付出行動嗎
隱藏了只屬於兩人的秘密
這樣下去就會被遺忘的吧
因此…呢 快點來到我的身邊吧
只要守候在你的身邊 僅僅如此就心滿意足了
下次再度與你相見的時候 會有更多更多的互視而笑嗎…
無論身處何時人在何方
我們都能緊緊的互相擁抱
盡管將比這份熱情還要灼熱的體溫溶化了
對於你的這個感情就是一切
並堅信著不會有終結的一天
僅僅只有你是我一直想要註視的
「WHITE ALBUM」live at campus Fes
『introductory chapter』插入歌「WHITE ALBUM」live at campus Fes
作詞 - 森川由綺 / 作曲 - 石川真也 / 編曲 - 飯塚武也、冬馬かずさ / 歌 - 小木曽雪菜
WHITE ALBUM歌詞往此文閱覽
「SOUND OF DESTINY」live at campus Fes
『introductory chapter』插入歌「SOUND OF DESTINY」live at campus Fes
作詞 - 須谷尚子 / 作曲 - 中上和英 / 編曲 - 飯塚武也、冬馬かずさ / 歌 - 小木曽雪菜
SOUND OF DESTINY歌詞往此文閱覽
謝謝觀看本文!
張貼留言
張貼留言注意事項:
一.文章公開留言或此頁私訊留言擇一即可!
二.留言的注意事項(詳細請前往"此頁"觀看)。
(1)禁止灌水、宣傳遊戲邀請碼等廣告留言。
(2)提問請詳細描述狀況,以方便本站回覆。
(3)本站文章禁止轉載,但可分享文章網址。
三.在文章下留言,請依以下步驟完成留言:
1.選擇留言身分:
(1)google帳戶:登入google帳戶進行留言。
(2)名稱/網址,例:暱稱/123.gmail.com。
(3)匿名:建議選google帳戶或名稱/網址較佳。
2.確認內容無誤後選「發佈」(核准後公開)。
3.若無法留言請到此頁留言給本站,謝謝!